SENTNECE WRITING معضل کامای اضافی ( بخش 2) یکی دیگر از کاربردهای اضافی کاما استفاده از آن پس از کلمات ربط در شبه جمله های قیدی ( Adverb Clause) مثل کلمات زیر است: because – since- when –after –before- although – even though - whereas دلیل این اشتباه آن است که دوستان از قبل میدانند که بعد از Conjunctive Adverbs یعنی کلماتی مثل therefore- hence- - thus - however و غیره کاما بکار میبریم و چون کلمه ای مثل because با therefore قرابت معنایی دارند دوستان نقطه گذاری را هم یکی فرض میکنند و بعد از because به غلط کاما میگذارند. در اشتباهی فاحش و ترسناک تر برخی بدنبال that به معنی "که" به فرض آنکه این حرف ربط هم از همان قاعده کلماتی مانند therefore تبعیت می کند به غلط کاما می آورند. به جمله زیر نگاه کنید: Wrong: First of all, the writer contends because, no Palean boats have been found, transferring woven baskets from Palea to Lithos had not been possible. نگارنده این جمله با یکی دانستن نقطه گذاری because با کلماتی چون therefore به اشتباه کاما آورده است. Right: First of all, the writer contends because, no Palean boats have been found, transferring woven baskets from Palea to Lithos had not bene possible. حالا نمونه های زیر را هم که همین اشتباه را دارند ملاحظه کنید. @GRE_Borzabadi Sample 1 Wrong: I am tempted to use it because, I think it is new and may impress the reader. Right: I am tempted to use it because I think it is new and may impress the reader. Sample 2 Wrong: I have come to the conclusion that, there is no need to wait for 20 years. Right: I have come to the conclusion that there is no need to wait for 20 years. @GRE_Borzabadi

SENTNECE WRITING
معضل کامای اضافی ( بخش 2)
یکی دیگر از کاربردهای اضافی کاما استفاده از آن پس از کلمات ربط در شبه جمله های قیدی ( Adverb Clause) مثل کلمات زیر است:
because – since- when –after –before- although – even though - whereas
دلیل این اشتباه آن است که دوستان از قبل میدانند که بعد از Conjunctive Adverbs یعنی کلماتی مثل therefore- hence- - thus - however و غیره کاما بکار میبریم و چون کلمه ای مثل because با therefore قرابت معنایی دارند دوستان نقطه گذاری را هم یکی فرض میکنند و بعد از because به غلط کاما میگذارند.

در اشتباهی فاحش و ترسناک تر برخی بدنبال that به معنی "که" به فرض آنکه این حرف ربط هم از همان قاعده کلماتی مانند therefore تبعیت می کند به غلط کاما می آورند.
به جمله زیر نگاه کنید:
Wrong: First of all, the writer contends because, no Palean boats have been found, transferring woven baskets from Palea to Lithos had not been possible.
نگارنده این جمله با یکی دانستن نقطه گذاری because با کلماتی چون therefore به اشتباه کاما آورده است.
Right: First of all, the writer contends because, no Palean boats have been found, transferring woven baskets from Palea to Lithos had not bene possible.
حالا نمونه های زیر را هم که همین اشتباه را دارند ملاحظه کنید.
@GRE_Borzabadi
Sample 1
Wrong: I am tempted to use it because, I think it is new and may impress the reader.
Right: I am tempted to use it because I think it is new and may impress the reader.

Sample 2
Wrong: I have come to the conclusion that, there is no need to wait for 20 years.
Right: I have come to the conclusion that there is no need to wait for 20 years.
@GRE_Borzabadi