Renard Français 
عنوان گروه یا کانال:

Renard Français


توضیحات: Le Petit Prince شازده کوچولو L'Étranger بیگانه ?Musique française موسیقی فرانسوی و موزیک ویدئو Textes littéraires متون ادبی @renardfrancais Admin: @renard7
شناسه: [email protected]
تعداد اعضا: 2493
Renard Français

Comme je me taisais, n'ayant
rien à ajouter, elle m'a pris le bras en souriant et elle a déclaré qu'elle
voulait se marier avec moi. J'ai répondu que nous le ferions dès qu'elle le voudrait. Je lui ai parlé alors de la proposition du patron et Marie
m'a dit qu'elle aimerait connaître Paris. Je lui ai, appris que j'y avais
vécu dans un temps et elle m'a demandé comment c'était. Je lui ai dit :
« C'est sale. Il y a des pigeons et des cours noires. Les gens ont la peau blanche. »

@renardfrancais

چـون خـاموش مانده بودم ، و چیزی نداشتم که بیفزایم ، لبخند زنان ، بازویم را گرفت و اظهار کرد که می خواهد بــا مـن ازدواج کنـد .
جواب دادمهر وقت که مایل باشد این کار را خواهیم کرد . آن گاه راجع بـه پیشـنهاد رئیسـم بـا او صحبـت کـردم و «ماری » به من گفت خیلی مایل است پــاریس را ببینـد . بـه او گفتـم زمـانی در پـاریس زنـدگـی کـرده ام و او از مـن
چگونگی آنجا را خواست . به او گفتم ، «جای کثیفی است . کفتر زیاد دارد و حیاطهای تنگ و تاریک. مردم پوستشــان
سفید است .»

@renardfrancais
Renard Français

‍ #Expression usuelle du jour

Retarder...
عقب بودن

Avancer...
جلو بودن...

Ex:
Il est dix heures.
La pendule marque 10 h 10, elle avance.

ساعت 10. ساعت دیواری 10 و 10 دقیقه رو نشون می ده. ساعت جلو ست.

Il est 10 heures. La pendule marque 9 h 50, elle retarde.
ساعت 10. ساعت دیواری 9 و50 رو نشون می ده. ساعت عقبه.

Référence: vocabulaire progressif du français

@renardfrancais
Renard Français

Puis nous avons marché et traversé la ville par ses grandes rues.
Les femmes étaient belles et j'ai demandé à Marie si elle le remarquait. Elle m'a dit que oui et qu'elle me comprenait. Pendant un
moment, nous n'avons plus parlé. Je voulais cependant qu'elle reste
avec moi et je lui ai dit que nous pouvions dîner ensemble chez Céleste.
Elle en avait bien envie, mais elle avait à faire. Nous étions près de
chez moi et le lui ai dit au revoir. Elle m'a regardé : « Tu ne veux pas
savoir ce que j'ai à faire ? » Je voulais bien le savoir, mais je n'y avais pas pensé et c'est ce qu'elle avait l'air de me reprocher. Alors, devant
mon air emparé, elle a encore ri et elle a eu vers moi un mouvement de tout le corps pour me tendre sa bouche.

@renardfrancais

بعد به راه افتادیم و از خیابانهای بزرگ شهر عبور کردیم . زنهاهمـه خوشـگل بودنـد . از « مـاری» پرسـیدم ایـن
نکته را درک می کند ؟ جواب داد بله و گفت که حرف مرا می فهمد . یک لحظه هیچ حرف نزدیم . با وجــود ایـن مـی
خواستم با من باشد و به او گفتم می توانیم باهم در مهمانخانه « سلست» شام بخوریم . او خیلــی مـایل بـود . امـا کـار
داشت . نزدیک منزلمان با او خداحافظی کردم . او به من خیره شد . « آیا نمی خواهــی بدانـی کـه چـه کـاری دارم ؟»
مسلم بود که میخواستم بدانم . ولی بدان نیندیشیده بودم و از این جهت بود که قیافه ســرزنش کننـده ای بخـود گرفـت
. آن وقت در مقابل قیافه خونسرد من ، بازهم خندید و برای اینکه دهانش را به طرف مـن بیـاورد بـا تمـام بدنـش بـه
جانب من حرکتی کرد.

@renardfrancais
Renard Français

J'ai dîné chez Céleste. J'avais déjà commencé à manger lorsqu'il
est entré une bizarre petite femme qui m'a demandé si elle pouvait
s'asseoir à ma table. Naturellement, elle le pouvait. Elle avait des gestes saccadés et des yeux brillants dans une petite figure de pomme.
Elle s'est débarrassée de sa jaquette, s'est assise et a consulté fiévreusement la carte. Elle a appelé Céleste et a commandé immédiate-
ment tous ses plats d'une voix à la fois précise et précipitée. En at-
tendant les hors-d'œuvre, elle a ouvert son sac, en a sorti un petit
carré de papier et un crayon, a fait d'avance l'addition, puis a
tiré d'un gousset, augmentée du pourboire, la somme exacte qu'elle a
placée devant elle.

@renardfrancais

در مهمانخانه « سلست » شام خوردم . مدتی بود شروع به خوردن کرده بودم که زن کـوچـک عجیبـی وارد شـد
. و از من پرسید که می تواند سر میز من بنشیند . طبیعی بود که مــی توانسـت . حرکـات تنـدی داشـت . بـا چشـمانی
درخشان کهدر صورت کوچکی به شکل سیب قرار داشتند . ژاکت خود را کند . نشست و با حرارت به مطالعــه صـورت
غذا پرداخت . « سلست » را خواست و فوراً با صدائی که مشخص و در عین حال تند و جویده بود دستورهمه خــوراک
های خود را داد . هنگامی که منتظر پیش غذا ( اردور) بود در کیفش را باز کرد . کاغذ چهار گوشـی بـا یـک مـداد از آن
بیرون کشید . و از پیش حساب غذا را کرد . بعد از جیب کوچک خودش قیمت دقیق آنرا به اضافــه انعـام بـیرون آورد و جلو خود گذاشت .

@renardfrancais
Renard Français

À ce moment, on lui a apporté des hors-d'œuvre
qu'elle a engloutis à toute vitesse. En attendant le plat suivant, elle a
encore sorti de son sac un crayon bleu et un magazine qui donnait les
programmes radiophoniques de la semaine. Avec beaucoup de soin, elle
a coché une à une presque toutes les émissions. Comme le magazine
avait une douzaine de pages, elle a continué ce travail méticuleusement
pendant tout le repas. J'avais déjà fini qu'elle cochait encore avec la même application.

@renardfrancais

این موقع پیش غذا ( اردور) را آوردند و او با عجله بلعیدهنگامی که منتظر غذای بعد بــود ، بـاز از
کیف خود مدادی آبی با مجله ای که برنامههای هفتگی رادیو را مــی داد در آورد . بـا دقـت زیـاد ، تقریبـاً یـک یـک
برنامهها را رسیدگی کرد ، چون مجلهده دوازده صفحه ای نداشت ، این کار را به دقت زیاد در تمــام مـدت غـذا ادامـه
داد . من غذایم را تمام کرده بودم ولی اوهنوز باهمان علاقه نخستین به مطالعــه مجلـه مشـغول بـود.

@renardfrancais
Renard Français

Puis elle s'est levée, a remis sa jaquette avec les mêmes gestes précis d'automate et elle est partie. Comme je n'avais
rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment. Elle s'était placée sur la bordure du trottoir et avec une vitesse et une sûreté incroyables, elle suivait son chemin sans dévier et sans se retourner.
J'ai fini par la perdre de vue et par revenir sur mes pas. J'ai pensé qu'elle était bizarre, mais je l'ai oubliée assez vite.

@renardfrancais

بعـد بلنـد شـد .
ژاکت خود را باهمان حرکت ماشینی پوشید و رفت . چون کاری نداشتم ، مــن هـم خـارج شـدم و لحظـه ای دنبـالش
افتادم . روی لبه پیاده رو ، بی اینکه منحرف بشود و یا برگردد ، با ســرعت و اطمینـان غـیر قـابل تصـوری راه خـود را
ادامه می داد . عاقبت از نظرم نا پدید شد و به راه طبیعی خودم برگشتم . فکر کــردم زن عجیبـی بـود . ولـی خیلـی زود
فراموشش کردم.

@renardfrancais
Renard Français

Sur le pas de ma porte, j'ai trouvé le vieux Salamano. Je l'ai fait
entrer et il m'a appris que son chien était perdu, car il n'était pas
à la fourrière. Les employés lui avaient dit que, peut-être, il avait été écrasé. Il avait demandé s'il n'était pas possible de le savoir dans les commissariats.

@renardfrancais

در آستانهدر اتاقم ، «سالامانو»ی پیر را دیدم . به داخل اتاق بردمش و او اظهار کرد کـه سـگش حتمـاً گـم شـده
است . چون در اسطبل نگهبان حیوانات هم نبوده است . کارکنان آنجا به او گفته بودنــد شـاید زیـر ماشـین سـقط شـده
است . پرسیده بود آیا این مطلب را می تواند به وسیله ای از کلانتری ها بپرسد ؟

@renardfrancais
Renard Français

On lui avait répondu qu'on ne gardait pas trace de ces
choses-là, parce qu'elles arrivaient tous les jours. J'ai dit au vieux
Salamano qu'il pourrait avoir un autre chien, mais il a eu raison de me faire remarquer qu'il était habitué à celui-là.

@renardfrancais

به او جواب داده بودنــد کـه کلانـتری
ها دنبال این کارها نمی گردند . چون هر روز زیاد از این اتفاقات می افتد . بــه « سـالامانو » ی پـیر گفتـم مـی توانـد
سگ دیگری داشته باشد . ولی او حق داشت به من خاطر نشان سازد که به آن سگ خو گرفته بوده است.

@renardfrancais
Renard Français

J'étais accroupi sur mon lit et Salamano s'était assis sur une chaise devant la table. Il me faisait face et il avait ses deux mains sur les genoux.
Il avait garde son vieux feutre. Il mâchonnait des bouts de
phrases sous sa moustache jaunie. Il m'ennuyait un peu, mais je n'avais
rien à faire et je n'avais pas sommeil. Pour dire quelque chose, je l'ai
interrogé sur son chien. Il m'a dit qu'il l'avait eu après la mort de sa
femme. Il s'était marié assez tard. Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires. Mais finalement, il était entré dans les chemins de fer et il ne le regrettait pas, parce que maintenant il avait une petite retraite.
Il n'avait pas été heureux avec sa femme, mais dans l'ensemble il s'était bien habitué à elle.

@renardfrancais

من روی تختم چمباتمه نشسته بودم و « سالامانو» جلوی میز روی صندلی قرار گرفتــه بـود . درسـت روبـروی
من بود و دستهایش روی زانوهایش بود . همانطور کلاه فوتــر قدیمـی اش را بـر سـر داشـت . آخـر جملاتـش را زیـر
سیبیلهای زرد رنگش می جوید . کمی مزاحم بود . ولی کاری نمی توانستم بکنم و خوابم هــم نمـی آمـد . بـرای اینکـه
حرفی زده باشم ، از سگش سئوالاتی کردم . به من گفت این سگ را از مرگ زنــش تـا بـه حـال داشـته اسـت .
خیلی دیر متأهل شده بوده است . در جوانی ،هوس هنر پیشگی درسر داشته است : درهنگ ، در نمایشــهای خنـده دار
(ودویل) نظامی بازی می کرده است . اما بالاخره ، به راه آهن داخل می شــود . کـه از آن پشـیمان هـم نیسـت . زیـرا
اکنون حق بازنشستگی مختصری به او می دهند . بازنش خوشبخت نبوده ، امــا روی هم رفتـه انسـی بـه او داشـته اسـت.

@renardfrancais
Renard Français

Quand elle était morte, il s'était senti très seul. Alors, il avait demandé un chien à un camarade d'atelier et il avait eu celui-là très jeune. Il avait fallu le nourrir au biberon. Mais
comme un chien vit moins qu'un homme, ils avaient fini par être vieux
ensemble. « Il avait mauvais caractère, m'a dit Salamano. De temps en temps, on avait des prises de bec. Mais c'était un bon chien quand même. »
J'ai dit qu'il était de belle race et Salamano a eu l'air
content. « Et encore, a-t-il ajouté, vous ne l'avez pas connu avant sa maladie. C'était le poil qu'il avait de plus beau. »

@renardfrancais

وقتی که زنش مرده بود ، خود را خیلی تنها حس کرده بــوده اسـت ، آن وقـت ، از یکـی از رفقـای همکـارش سـگی
میخواهد و این سگ را کهدر آن هنگام خیلی بچه بوده است دارا می شود . بایستی با پسـتانک بـه او غـذا میـداده . امـا چون یک سگ عمرش از انسان کمتر است ، باهم پیر شده بوده اند .
سالامانو به مــن گفـت « اخـلاق بـدی داشـت .
گاهگاه کلاهمان توی هم می رفت ولی در عین حال سگ خوبی بــود . » مـن گفتـم از نـژاد اصلـی بـود . و سـالامانو
قیافه رضایتمندی به خود گرفت . و افزود : « شما قبل از بیماریش او را ندیده بودید عجب پشم هــای قشـنگی داشـت .»

@renardfrancais
Renard Français

Tous les soirs et tous les matins, depuis que le chien avait eu cette maladie de peau, Salamano le passait à la pommade. Mais selon lui, sa vraie maladie, c'était la vieillesse, et la vieillesse ne se guérit pas.

@renardfrancais

از وقتیکه سگ این مرض جلدی را گرفته بوده هر شب وهر صبح او را روغن مالی می کــرده . ولـی بـه عقیـده او ، مرض حقیقی اش ، پیری بوده ؛ و پیری هم علاج نا پذیر است.

@renardfrancais
Renard Français

À ce moment, j'ai baillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.
Je lui ai dit qu'il pouvait rester, et que j'étais ennuyé de ce qui était arrive à son chien : il m'a remercié. Il m'a dit que maman aimait beaucoup son chien. En parlant d'elle, il l'appelait « votre pauvre mère. »
Il a émis la supposition que je devais être bien malheureux depuis que maman était morte et je n'ai rien répondu.
Il m'a dit alors, très vite et avec un air gêné, qu'il savait que dans le quartier on m'avait mal jugé parce que j'avais mis ma mère à l'asile, mais il me connaissait et il savait que j'aimais beaucoup maman.

@renardfrancais

در این لحظه خمیازه أی کشیدم و پیر مرد گفت دیگر باید برود . به او گفتم می تواند بـازهـم بمـاند .
و گفتـم از این سانحه أی که به سر سگش آمده است متأثرم . از من تشکر کرد . به من گفت کــه مـادرم زیـاد سـگش را دوسـت
می داشت . وقتی که از او حرف می زند ، او را « مادر بیچاره تان » می نامید . خیال می کرد که از وقتــی مـادرم مـرده است من باید خیلی بدبخت شده باشم . و من هیچ جواب ندادم .
آنگاه به عجله و با لحنی خجالت زده گفـت مـی دانـد کـه در محله از این که من مادرم را به « نوانخانه » سپرده بوده ام ، پشت سرم حرفها زده اند . اما او مرا مــی شناسـد و مـی داند که به مادرم علاقه داشته ام .

@renardfrancais
Renard Français

J'ai répondu, je ne sais pas encore pourquoi, que j'ignorais jusqu'ici qu'on me jugeât mal à cet égard,
mais que l'asile m'avait paru une chose naturelle puisque je n'avais pas assez d'argent pour faire garder maman.
« D'ailleurs, ai-je ajouté, il y avait longtemps qu'elle n'avait rien à me dire et qu'elle s'ennuyait toute seule.
- Oui, m'a-t-il dit, et à l'asile, du moins, on se fait des camarades. »
Puis il s'est excusé. Il voulait dormir. Sa vie avait changé maintenant et il ne savait pas trop ce qu'il allait faire. Pour la première fois depuis que je le connaissais, d'un geste furtif, il m'a tendu la main et j'ai senti les écailles de sa peau.
Il a souri un peu et avant de partir,
il m'a dit : « J'espère que les chiens n'aboieront pas cette nuit.
Je crois toujours que c'est le mien.»

@renardfrancais

گرچه هنوز نمی داند چرا، اما جواب دادم که تاکنون نمی دانســته ام کـه مـردم بـرای این مطلب پشت سرم بدگوئی می کنند . در صورتی که به نظر من مسئله نوانخانه کاری طبیعی بود . زیرا من پــول بـه
اندازه کافی برای نگهداری مادرم نداشتم .
افزودم که « وانگهی ، مدتها بود کــه او چـیزی نداشـت بـه مـن بگویـد و از تنهائی کسل میشد . » به من گفت « بله ، دست کم ، در نوانخانــه رفقـائی مـی یـافت .» بعـد معـذرت خواسـت مـی
خواست بخوابد . اکنون زندگیش تغییر یافته بود و او حالا نمی دانست چه می خواهــد بـرود بکنـد .
بـرای اولیـن بـار در مدتی که او را می شناختم با حرکتی خجلت زده دستش را بطرف من دراز کــرد . و مـن چروکـهای پوسـت دسـتش را حس کردم . کمی خندید و پیش از عزیمت ، به من گفت : « امیدوارم امشب ســگها صـدا نکننـد . همیشـه گمـان مـی
کنم که صدای سگ من است . »

@renardfrancais
Renard Français

Le dimanche, j'ai eu de la peine à me réveiller et il a fallu que Marie m'appelle et me secoue. Nous n'avons pas mangé parce que nous voulions nous baigner tôt. Je me sentais tout à fait vide et j'avais un peu mal à la tête. Ma cigarette avait un goût amer.

@renardfrancais

یکشنبه ، به زحمت از خواب برخاستم ، بطوری که « ماری » می بایست مــرا صـدا کنـد و تکـانم بدهـد . چـیزی
نخوردیم . زیرا می خواستیم صبح زود به شنا برسیم . حس می کردم ازهمه چیز خالی هســتم . و کمـی سـر درد داشـتم. سیگار به دهانم مزه تلخی داشت.

@renardfrancais
Renard Français

Marie s'est moquée de
moi parce qu'elle disait que j'avais « une tête d'enterrement ».
Elle avait mis une robe de toile blanche et lâché ses cheveux. Je lui ai dit qu'elle était belle, elle a ri de plaisir.

@renardfrancais

« ماری » مرا مسخره کرد . زیرا که مــی گفـت « قیافـه عـزا گرفتـه ای » دارم .
لباس نخی سفیدی پوشیده بود . و موهایش را باز گذاشته بود . به او گفتم که قشنگ شده اســت . و او از شـادی خندیـد.

@renardfrancais
Renard Français

En descendant, nous avons frappé à la porte de Raymond. Il nous a répondu qu'il descendait. Dans la rue, à cause de ma fatigue et aussi parce que nous n'avions pas ouvert les persiennes, le jour, déjà tout plein de soleil, m'a frappé comme une gifle. Marie sautait de joie et n'arrêtait pas de dire qu'il faisait beau. Je me suis senti mieux et je me suis aperçu que j'avais faim.

@renardfrancais

وقتی پائین می آمدیم ، در اتاق ریمون را زدیم . به ما جواب داد که الآن خواهــد آمـد . تـوی خیابـان ، بـه علـت
خستگی ام و نیز چون پنجرهها را باز نکرده بودیم ، روز ، که از آفتاب انباشته بود ،همچون کشیده بــه صورتـم خـورد .
ماری از شادی می جهید و پشت سرهم می گفت چههوای خوبیست . حالم بــهتر شـده بـود و حـس مـی کـردم کـه
گرسنه ام.

@renardfrancais
Renard Français

Je l'ai dit à Marie qui m'a montré son sac en toile cirée où elle avait mis nos deux maillots et une serviette.
Je n'avais plus qu'à attendre et nous avons entendu Raymond fermer sa porte.
Il avait un pantalon bleu et une chemise blanche à manches courtes.
Mais il avait mis un canotier, ce qui a fait rire Marie, et ses avant-bras étaient très blancs sous les poils noirs. J'en étais un peu dégoûté.
Il sifflait en descendant et il avait l'air très content. Il m'a dit : « Salut, vieux », et il a appelé Marie « Mademoiselle ».

@renardfrancais

به ماری این مطلب را گفتـم و او کیـف مشـمعی خـود را نشـان داد کـه در آن شـلوارهای شـنا و سـفره را گذاشته بود . جز صبر چاره ای نداشتم . و شنیدیم که ریمون در اتــاقش را بسـت . شـلوار آبـی و پـیرهن سـفید آسـتین کوتاه پوشیده بود . کلاهی حصیری به سر داشت ، که ماری را به خنده انداخـت . سـاعدهایش کـه سـفید سـفید بـود از پشم های سیاه پوشیده بود . که دل مرا کمی به هم زد . اوهمانطور که پائین می آمد سوت می زد و خوشــحال بـه نظـر
می رسید . به من گفت : « سلام ، رفیق» و ماری را « مادموازل» خطاب کرد.

@renardfrancais
Renard Français

‍ Travailler de jour🔅
روز کار کردن...
Travailler de nuit🌙
شب کار بودن...
🗒Ex:
Élodie est infirmière, elle travaille de jour ou de nuit.
الودی پرستار است. او یا روزها کار می کند یا شب ها(شیفت صبح یا شیفت شب)
@renardfrancais

Référence: vocabulaire progressif du français
Renard Français

La veille nous étions allés au commissariat et j'avais témoigné que
la fille avait « manqué » à Raymond. Il en a été quitte pour un avertissement.
On n'a pas contrôlé mon affirmation. Devant la porte, nous en avons parlé avec Raymond, puis nous avons décidé de prendre l'autobus. La plage n'était pas très loin, mais nous irions plus vite ainsi.
Raymond pensait que son ami serait content de nous voir arriver tôt.
Nous allions partir quand Raymond, tout d'un coup, m'a fait signe de regarder en face. J'ai vu un groupe d'Arabes adossés à la devanture du bureau de tabac.

@renardfrancais

دیشب باهم به کلانتری رفته بودیم و من شهادت داده بودم کـه آن دخـتر ، ریمـون را « فریـب » داده اسـت . و
قضیه با یک اخطار ساده به ریمون تمام شده بود . در اظهارات من هم دقتی نکردند . جلوی در ، راجع به ایــن موضـوع
با ریمون صحبت کردم بعد تصمیم گرفتیم ، با اتوبوس برویم . کناره زیاد دور نبود . ولـی بـا ایـن وسـیله خیلـی زودتـر
می رسیدیم . ریمون فکر می کرد رفیقش از اینکه ما اینقدر زود خواهیم رسید خوشحال خواهد شــد . مـی خواسـتیم بـه
راه بیفتیم که ریمون ، ناگهان ، به من اشاره کرد که به جلو نگاه کنم . من یک دسته عرب را دیــدم کـه بـه جلـو خـان
دکان تنباکو فروشی تکیه داده بودند.

@renardfrancais
Renard Français

Ils nous regardaient en silence, mais à leur manière, ni plus ni moins que si nous étions des pierres ou des arbres morts.
Raymond m'a dit que le deuxième à partir de la gauche était son type,
et il a eu l'air préoccupé. Il a ajouté que, pourtant, c'était maintenant
une histoire finie. Marie ne comprenait pas très bien et nous a demandé ce qu'il y avait. Je lui ai dit que c'étaient des Arabes qui en voulaient à Raymond. Elle a voulu qu'on parte tout de suite.
Raymond s'est redressé et il a ri en disant qu'il fallait se dépêcher.

@renardfrancais

آنها ساکت ولی به عادت خودشان به ما خیره شده بودنـد . درسـت مثـل ایـن کـه
ما سنگهائی هستیم و یا درختهای خشکی . ریمون به من گفت که دومی از طرف چپ رفیق اوسـت و دل مشـغول مـی
نمود . افزود که ، باوجود این ها اکنون این داستان پایان یافته است . ماری حرفهای ما را خیلــی خـوب نمـی فـهمید و
پرسید که چه خبر است . به او گفتم اینها اعرابی هستند که با ریمون خرده حسابی دارند . او خواسـت کـه فـوراً برویـم .
ریمون خودش را گرفت و خندید و گفت که باید عجله کرد.

@renardfrancais
Renard Français

Nous sommes allés vers l'arrêt d'autobus qui était un peu plus loin
et Raymond m'a annoncé que les Arabes ne nous suivaient pas. Je me
suis retourné. Ils étaient toujours à la même place et ils regardaient
avec la même indifférence l'endroit que nous venions de quitter. Nous
avons pris l'autobus. Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie. J'ai senti qu'elle
lui plaisait, mais elle ne lui répondait presque pas. De temps en temps,
elle le regardait en riant.

@renardfrancais

به طرف ایستگاه اتوبوس که زیاد دور نبود حرکت کردیم . و ریمون به من اطلاع داد که اعراب ما را تعقیب نمــی کننـد
. من به عقب برگشتم آنها بههمان ترتیب در جای خودشان بودند و باهمان خونسردی، مکــانی را کـه مـا تـازه تـرک
کرده بودیم نگاه می کردند . اتوبوس گرفتیم . ریمون ، که به نظر می آمد کــاملاً تسـکین یافتـه اسـت ، مرتـب بـرایماری خوشمزگی می کرد . حس کردم که از ماری خوشش می آید . ولــی مـاری تقریبـاً جوابـی بـه او نمـی داد . گـاه
گاهی ، لبخند زنان او را نگاه می کرد.

@renardfrancais
Renard Français

Nous sommes descendus dans la banlieue d'Alger. La plage n'est
pas loin de l'arrêt d'autobus. Mais il a fallu traverser un petit plateau
qui domine la mer et qui dévale ensuite vers la plage. Il était couvert
de pierres jaunâtres et d'asphodèles tout blancs sur le bleu déjà dur
du ciel. Marie s'amusait à en éparpiller les pétales à grands coups de
son sac de toile cirée.

@renardfrancais


حومه الجزیره پیاده شدیم . کناره از ایستگاه اتوبوس چندان دور نبود . ولی بایستی از تپه کوچکــی کـه مشـرف
بهدریا بود و به طرف کناره سرازیر می شد ، بگذریم . تپه از ســنگهای زرد و گلـهای وحشـی سـفیدی کـه روی زمینـه
آبی سیر آسمان پیدا بود ، پوشیده بود . ماری کیف مشمعی خودش را به گل ها می زد آنها را پر پــر مـی کـرد و بدیـن
وسیله خود را مشغول می ساخت .

@renardfrancais
Renard Français

Nous avons marché entre des files de petites
villas à barrières vertes ou blanches, quelques-unes enfouies avec
leurs vérandas sous les tamaris, quelques autres nues au milieu des
pierres. Avant d'arriver au bord du plateau, on pouvait voir déjà la mer
immobile et plus loin un cap somnolent et massif dans l'eau claire. Un léger bruit de moteur est monté dans l'air calme jusqu'à nous. Et nous
avons vu, très loin, un petit chalutier qui avançait, imperceptiblement,
sur la mer éclatante. Marie a cueilli quelques iris de roche. De la pente
qui descendait vers la mer nous avons vu qu'il y avait déjà quelques baigneurs.

@renardfrancais

از وسط صف ویلاهای کوچک که با نرده های سبز یا سفید رنگ احاطه شــده بودنـد، گذشتیم که بعضی ها با ایوان های سر تا سری شان زیر درختهای گز محو شــده بودنـد و بعضـی هـم میـان سـنگها ،
لخت افتاده بودند . قبل از رسیدن به کنار تپه ، دریای آرام را ، و کمی دورتر دماغه بــه خـواب رفتـه سـنگینی را کـه در آب صاف پیش رفته بود ، دیدیم . صدای آرام موتوری درهوای ساکت برخاست ، تا بــه مـا رسـید . خیلـی دور ، یـک
قایق کوچک موتوری را دیدیم که در دریای شفاف با حرکتی نا محسوس پیش می رفت . ماری چند تا زنبــق وحشـی
چید . وقتی از سراشیبی که به دریا منتهی می شد سرازیر شدیم چند نفر را که برای آب تنــی آمـده بودنـد ، روی کنـاره دیدیم.

@renardfrancais
Renard Français

L'ami de Raymond habitait un petit cabanon de bois à l'extrémité de la plage.
La maison était adossée à des rochers et les pilotis
qui la soutenaient sur le devant baignaient déjà dans l'eau. Raymond
nous a présentés. Son ami s'appelait Masson.
C'était un grand type, massif de taille et d'épaules, avec une petite femme ronde et gentille, à l'accent parisien.

@renardfrancais

رفیق ریمون در کلبه چوبی کوچکی که در آن سر کناره واقع بود سکونت داشت . خانـه بـه تختـه سـنگها تکیـه
کرده بود و پایه هائی که قسمت جلوی آنرا نگاه می داشت ، در آب غوطه ور بود . ریمون ما را معرفــی کـرد . رفیقـش
« ماسون Masson «نامیده می شد . مردی بلند قد و قوی هیکل و چهار شانه بود . زنش کوتاه و خپلــه و مـهربان
بود و لهجه پاریسی داشت.

@renardfrancais
Renard Français

Il nous a dit tout de suite de nous mettre à l'aise
et qu'il y avait une friture de poissons qu'il avait pêchés le matin même.
Je lui ai dit combien je trouvais sa maison jolie. Il m'a appris qu'il y venait passer le samedi, le dimanche et tous ses jours de congé.
« Avec ma femme, on s'entend bien », a-t-il ajouté.
Justement, sa femme riait avec Marie. Pour la première fois peut-être, j'ai pensé vraiment que j'allais me marier.

@renardfrancais

ماسون فوراً به ما گفت راحت کنیم و ناهارهم ماهی سرخ کرده داشتند که هــم امـروز صبـح از دریا صید کرده بود . به او گفتم که منزلش بسیار زیبا اســت . گفـت کـه روزهـای شـنبه و یکشـنبه و تمـام روزهـای تعطیل را در اینجا می گذراند . افزود: « من و زنم باهم می سازیم .» درست در این موقع . زنش با مــاری مـی خندیـد .
شاید برای اولین بار ، حقیقۀ فکر کردم که من بزودی ازدواج خواهم کرد.

@renardfrancais
Renard Français

#Expression usuelle du jour
N°5

Pile ...
دقیق...
🗒Ex:

A quelle heure est ton train?
قطارت چه ساعتی است?

À 8 heures pile
راس ساعت 8.
@renardfrancais

Référence: vocabulaire progressif du français
#Expression usuelle du jour
N°5

Pile ...
دقیق...
🗒Ex:

A quelle heure est ton train?
قطارت چه ساعتی است?

À 8 heures pile
راس ساعت 8.
@renardfrancais

Référence: vocabulaire progressif du français
Renard Français

Masson voulait se baigner, mais sa femme et Raymond ne voulaient pas venir.
Nous sommes descendus tous les trois et Marie s'est immédiatement jetée dans l'eau.
Masson et moi, nous avons attendu un peu.
Lui parlait lentement et j'ai remarqué qu'il avait l'habitude de compléter tout ce qu'il avançait par un « et je dirai plus », même quand, au fond, il n'ajoutait rien au sens de sa phrase.
À propos de Marie, il m'a dit :« Elle est épatante, et je dirai plus, charmante. »

@renardfrancais

ماسون می خواست آب تنی کند . ولی زنش و ریمون نمی خواستند بیایند . سه نفری پــائین آمدیـم و مـاری خـود
را فوراً در آب انداخت . ماسون و من کمی صبر کردیم . او شمرده حرف می زد و من متوجه شــدم کـه عـادت دارد هـر
جمله خود را با « دیگر بگویم » ختم کند . حتی گر چه این تکیه کــلام ابـداً ، چـیزی بـه معنـای جملـه اش نیفزایـد .
درباره ماری به من گفت :« دلفریب است ، و دیگر بگویم ، زیباست .»

@renardfrancais
Renard Français

Puis je n'ai plus fait attention à ce tic parce que j'étais occupé à éprouver que le soleil me faisait du bien.
Le sable commençait à chauffer sous les pieds.
J'ai retardé encore l'envie que j'avais de l'eau, mais j'ai fini par dire à Masson : « On y va ? » J'ai plongé.
Lui est entré dans l'eau doucement et s'est jeté quand il a perdu pied.
Il nageait à la brasse et assez mal, de sorte que je l'ai laissé pour rejoindre Marie.
L'eau était froide et j'étais content de nager.
Avec Marie, nous nous sommes éloignés et nous nous sentions d'accord dans nos gestes et dans notre contentement.

@renardfrancais

بعددیگر من به این عــادت او توجـهی نداشـتم زیرا داشتم حس می کردم که آفتاب حالم را سر جا آورده است . شن ها زیر پایم داشت داغ مـی شـد . میـل بـه شـنا را اندکی دیگر به تأخیر انداختم ولی دست آخر به ماسون گفتم : « برویم؟» و در آب پریـدم . او بـه ملایمـت وارد آب شـد
وهنگامی که زمین زیر پایش گم شد خود را رها ساخت . با سینه شنا می کرد ولــی بـه قـدری ناشـیانه ، کـه مـن از او
جدا شدم برای اینکه خودم را به ماری برسانم ، آب سرد بود و من از شنا کردن راضی بودم ، با مــاری دور شـدیم و چـه
در حرکاتمان و چه در لذتی که می بردیم موافقت داشتیم.

@renardfrancais
Renard Français

‍ #Expression usuelle du jour
N°6

Un quart d'heure: 15 minutes

Une demi-heure: 30 minutes

Trois quarts d'heure:45 minutes

🗒Ex:

_ Je suis resté trois quarts d'heures chez le dentiste!
سه ربع ساعت، توی مطب دکتر موندم.


🔴 Trois quarts d'heure est plus courant que 45 minutes.

@renardfrancais

Référence: vocabulaire progressif du français
Renard Français

🏴🏴🏴🏴🏴🏴🏴🏴🏴🏴

اینبار زلزله قربانی گرفت!
انگار برای ایرانی ها عادی شده!
یک روز حادثه قطار! یک روز پلاسکو! یک روز اتوبوس المپیادی ها! و هرروز جان مردم و هرروز داغ عزیز و چند صباحی عزاداری و جو گیر شدن و در نهایت همان آش و همان کاسه!

تسلیت گفتن من هیچ مرهمی نخواهد بود بر دردهای این مردم. از دست دادن عزیزان و اعضای خانواده نمیتونه به این سادگی التیام پیدا کنه. از همه ی کسانی که این مطلب رو میخونن یه خواهش دارم:

انسانیت به عبادت و شب زنده داری نیست. به زهد وتقوا نیست. به ژولیده پولیده اومدن تو جامعه نیست که مبادا جنس مخالف رو تحریک کنید.

در هر جا که هستید، هر مسوولیتی که دارید، هر پستی که دارید، اون رو به بهترین شکل انجام بدید.
اگر ساختمان سازای بی مسوولیت بجای چپاول و دزدی مسوولیتشون رو صحیح انجام داده بودند الان قربانیای کمتری داشتیم. هزاران نفر کشته و زخمی و داغ دار شدند. در انواع حادثه ها! و تمام انسانیت ما کمک مالی به این مردم شده! نه اینکه بد باشه نه اما یادمون باشه اگر هرکسی درست وظیفش رو انجام داده بود الان این فاجعه اینقدر ماتم زده نمیکرد دنیا رو.

بعضیا هم که سوژه گیر آوردن و پست لاکچری غمگین میذارن و قلم خودشون رو به رخ میکشند. آقای نویسنده، خانم شاعر تیزی قلمت رو بکش به تن مسئولینی که گند زدند و تنبیه نشدند. گند زدند و دارن همچنان گند میزنن.

بد نیست بریم یه سر به آمار کشته هامون در تصادفات و حوادث از این قبیل بزنیم. و همچنان دو شرکت خودرو سازی به چپاولشون ادامه میدن و مردم رو به کام مرگ میکشونن و در نهایت بی شرمی ماهانه محصولات بی کیفیت خودشون رو گرون و گرون تر میکنن.

شرم بر اینهمه بی صفتی! ننگ بر اینهمه بیشعوری! شرم بر شما که با خون این همه آدم برای خودتون استخر ساختید. ننگ بر شمایی که میلیون ها نفر رو فدای یه عده ی قلیل کردید.

و این قصه چقدر مرا به یاد "قلعه حیوانات" جرج اورول می اندازد...

تسلیت انسان های داغ دیده ی ایران زمین... 😔

@renardfrancais
Admin : @renard7
Renard Français

Au large, nous avons fait la planche et sur mon visage tourné vers le
ciel le soleil écartait les derniers voiles d'eau qui me coulaient dans la
bouche. Nous avons vu que Masson regagnait la plage pour s'étendre au
soleil. De loin, il paraissait énorme.
Marie a voulu que nous nagions ensemble.
Je me suis mis derrière elle pour la prendre par la taille et elle avançait à la force des bras pendant que je l'aidais en battant des pieds.
Le petit bruit de l'eau battue nous a suivis dans le matin jusqu'à ce que je me sente fatigué.

@renardfrancais

در پهنهدربا طاقباز شدیم و از روی صورت من که به طرف آفتاب برگشته بود ، خورشـید آخریـن پـردههـای آب
را که به دهانم جاری بود پس می زد . ماسون را دیدم که به کناره بالا رفت تا تــوی آفتـاب دراز بکشـد . از دور بـزرگ
بنظر می آمد . ماری خواست که باهم شنا کنیم . من خودم را پشت سر او قرار دادم تا اندامــش را در آغـوش بگـیرم و
او به نیروی بازویش جلو می رفت در حالیکه من از عقب پامی زدم و به او کمک می کردم . سر تا سر صبح ،همــه جـا
شلپ شلپ آهسته آب دنبال ما بود تا این که حس کردم خسته شده ام .

@renardfrancais
Renard Français

Alors j'ai laissé Marie et je suis rentré en nageant régulièrement et en respirant bien. Sur la plage, je me
suis étendu à plat ventre près de Masson et j'ai mis ma figure dans le
sable. Je lui ai dit que « c'était bon » et il était de cet avis. Peu après,
Marie est venue. Je me suis retourné pour la regarder avancer. Elle
était toute visqueuse d'eau salée et elle tenait ses cheveux en arrière.
Elle s'est allongée flanc à flanc avec moi et les deux chaleurs de son corps et du soleil m'ont un peu endormi.

@renardfrancais

آن وقــت مـاری را ول کـردم و در حـالی کـه
منظماً شنا می کردم و نفس عمیق می کشیدم برگشتم .روی کناره ؛به روی شکم کنـار ماسـون دراز کشـیدم و صورتـم
را روی شنها گذاشتم . به او گفتم : « خوب بود » و اوهم همین عقیده را داشت . کمــی بعـد ، مـاری آمـد . مـن بـرای اینکه آمدنش را ببینم برگشتم . ماری از آب شور لزج شده بود و موهایش را به عقب ریخته بــود . پـهلو بـه پـهلویم دراز
کشید و از حرارت بدن او و آفتاب ، کمی خوابم گرفت .

@renardfrancais
Renard Français

Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.
Je me suis levé tout de suite parce que j'avais faim,
mais Marie m'a dit que je ne l'avais pas embrassée depuis ce matin.
C'était vrai et pourtant j'en avais envie. « Viens dans l'eau », m'a-t-elle dit. Nous avons couru pour nous étaler dans les premières petites vagues.
Nous avons fait quelques brasses et elle s'est collée contre moi.
J'ai senti ses jambes autour des miennes et je l'ai désirée.

@renardfrancais

تا ، ماری مرا تکان داد و گفت که ماسون به منزلش برگشت . باید ناهار خورد چون گرسنه بودم فــوراً بلنـد شـدم .
اما ماری به من گفت که از صبح تا بحال او را نبوسیده ام . این مطلب درست بود و من هـم بـی میـل نبـودم . بـه مـن
گفت : « بیا توی آب » . برای این که خود را در آغوش اولین امواج کوچک رها کنیم دویدیم . کمــی شـنا کردیـم و او
خودش را به من چسباند پاهای او را دور پاهای خودم حس کردم وهوسش در دلم آمد.

@renardfrancais
Renard Français

دانشگاه شهید چمران اهواز

انجمن علمی دانشجویی فرانسه برگزار میکند:
دوره آموزشی زبان فرانسه
Café Crème
محل برگزاری: دانشکده ادبیات و علوم انسانی
شهریه: 70.000 تومان
ثبت نام:
@Renard7
@renardfrancais
دانشگاه شهید چمران اهواز

انجمن علمی دانشجویی فرانسه برگزار میکند:
دوره آموزشی زبان فرانسه
Café Crème
محل برگزاری: دانشکده ادبیات و علوم انسانی
شهریه: 70.000 تومان
ثبت نام:
@Renard7
@renardfrancais
Renard Français

Quand nous sommes revenus, Masson nous appelait déjà. J'ai dit que j'avais très faim et il a déclaré tout de suite à sa femme que je lui plaisais.
Le pain était bon, j'ai dévoré ma part de poisson.
Il y avait ensuite de la viande et des pommes de terre frites. Nous mangions tous sans parler. Masson buvait souvent du vin et il me servait
sans arrêt.

@renardfrancais

هنگامیکه مراجعت کردیم ، ماسون داشت ما را صدا می زد .گفتم که خیلی گرسنه ام و او فوراً به زنــش گفـت کـه
از من خوشش می آید . نان خوبی بود . من سهم ماهی خود را بلعیدم . پشت سر آن گوشت و سیب زمینی ســرخ کـرده
بود . همه بی اینکه حرف بزنیم غذا می خوردیم . ماسون زیاد شراب می نوشـید و پشـت سـرهـم بـرای مـن هـم مـی
ریخت .

@renardfrancais
Renard Français

Au café, j'avais la tête un peu lourde et j'ai fumé beaucoup.
Masson, Raymond et moi, nous avons envisagé de passer ensemble le mois d'août à la plage, à frais communs.
Marie nous a dit tout d'un coup : « Vous savez quelle heure il est ? Il est onze heures et demie. »
Nous étions tous étonnés, mais Masson a dit qu'on avait mangé très tôt, et que c'était naturel parce que l'heure du déjeuner, c'était l'heure où l'on avait faim.

@renardfrancais

موقع قهوه ، سرم اندکی سنگینی می کرد و سیگار زیاد کشیدم . ماسون ، ریمون ، و مـن ، بخاطرمـان گذشـت
که ماه اوت را باهم ، دانگی ، در کناره بگذرانیم . ماری ناگهان به ما گفت : « میدانید ساعت چند است ؟ سـاعت یـازده و نیـم اسـت . » همـه متعجـب شـدیم . ماسـون
گفت خیلی زود إذا خوردیم . و این هم طبیعی است . زیرا موقع ناهار ، ساعتی اســت کـه آدم گرسـنه بشـود .

@renardfrancais
Renard Français

Je ne sais pas pourquoi cela a fait rire Marie.
Je crois qu'elle avait un peu trop bu.
Masson m'a demandé alors si je voulais me promener sur la plage avec lui. « Ma femme fait toujours la sieste après le déjeuner.
Moi, je n'aime pas ça.
Il faut que je marche.
Je lui dis toujours que c'est meilleur pour la santé.
Mais après tout, c'est son droit. »
Marie a déclaré qu'elle resterait pour aider Mme Masson à faire la vaisselle.
La petite Parisienne a dit que pour cela, il fallait mettre les hommes dehors.
Nous sommes descendus tous les trois.

@renardfrancais

نفـهمیدم چرا این گفته ماری را خنداند . گمان می کنم اندکی زیاد نوشیده بود . آنگاه ماسون از من ســئوال کـرد آیـا مـایلم بـا او در کناره گردش کنم . « زنم به خواب بعد از ناهار عادت دارد اما من آنرا دوســت نـدارم .
بـاید راه بـروم . همیشـه بـه او
می گویم که این گردش برای سلامتی خوب است . ولی ازهمه اینها گذشته ، خودش می داند .» ماری اظــهار داشـت
که نزد خانم ماسون می ماند تا در شستن ظرف ها به او کمک کند . زن کوچک پاریسـی گفـت کـه بـرای انجـام دادن
این کار ، مردها را باید از خانه بیرون کرد. ما سه نفر بیرون آمدیم.

@renardfrancais
Renard Français

Je ne sais pas pourquoi cela a fait rire Marie.
Je crois qu'elle avait un peu trop bu.
Masson m'a demandé alors si je voulais me promener sur la plage avec lui. « Ma femme fait toujours la sieste après le déjeuner.
Moi, je n'aime pas ça.
Il faut que je marche.
Je lui dis toujours que c'est meilleur pour la santé.
Mais après tout, c'est son droit. »
Marie a déclaré qu'elle resterait pour aider Mme Masson à faire la vaisselle.
La petite Parisienne a dit que pour cela, il fallait mettre les hommes dehors.
Nous sommes descendus tous les trois.

@renardfrancais

نفـهمیدم چرا این گفته ماری را خنداند . گمان می کنم اندکی زیاد نوشیده بود . آنگاه ماسون از من ســئوال کـرد آیـا مـایلم بـا او در کناره گردش کنم . « زنم به خواب بعد از ناهار عادت دارد اما من آنرا دوســت نـدارم .
بـاید راه بـروم . همیشـه بـه او
می گویم که این گردش برای سلامتی خوب است . ولی ازهمه اینها گذشته ، خودش می داند .» ماری اظــهار داشـت
که نزد خانم ماسون می ماند تا در شستن ظرف ها به او کمک کند . زن کوچک پاریسـی گفـت کـه بـرای انجـام دادن
این کار ، مردها را باید از خانه بیرون کرد. ما سه نفر بیرون آمدیم.

@renardfrancais
Renard Français

Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la
mer était insoutenable. Il n'y avait plus personne sur la plage.
Dans les cabanons qui bordaient le plateau et qui surplombaient la mer,
on entendait des bruits d'assiettes et de couverts. On respirait à peine dans la chaleur de pierre qui montait du sol. Pour commencer,
Raymond et Masson ont parlé de choses et de gens que je ne connaissais pas.

@renardfrancais

آفتاب تقریباً عمودی روی ریگ ها می تابید و درخشندگی اش بر دریا غیر قابل تحمـل بـود . دیگـرهیچکـس روی
کناره نبود از کلبه های کنار تپه که مشرف به دریا بودند ، صدای بشقاب و چنگــال بـه گـوش مـی رسـید . در حـرارت
سنگها که از زمین بر می خاست نفس کشیدن مشکل بود . ریمون و ماسون بــرای اینکـه صحبـت را شـروع کننـد ، از
چیزها و اشخاصی حرف زدند که من نمی شناختم.

@renardfrancais
Renard Français

J'ai compris qu'il y avait longtemps qu'ils se connaissaient et
qu'ils avaient même vécu ensemble à un moment. Nous nous sommes
dirigés vers l'eau et nous avons longé la mer. Quelquefois, une petite
vague plus longue que l'autre venait mouiller nos souliers de toile. Je
ne pensais à rien parce que j'étais à moitié endormi par ce soleil sur
ma tête nue.

@renardfrancais

و فهمیدم که مدتهاست یکدیگر را می شناسند و یک وقتــی نـیز بـا
هم زندگی می کرده اند . به طرف دریا رهسپار شدیم و روی کناره به قدم زدن پرداختیــم . گـاه گـاهی ، مـوج کوتـاهی
که از دیگران بزرگتر بود ، کفشهای پارچه أی مان را تر می کرد . به هیچ چیز نمی اندیشیدم زیرا آفتابی کــه روی سـر
برهنه ام می تابید مرا به حالت اغماء فرو برده بود.

@renardfrancais
Renard Français

À ce moment, Raymond a dit à Masson quelque chose que j'ai mal
entendu. Mais j'ai aperçu en même temps, tout au bout de la plage et
très loin de nous, deux Arabes en bleu de chauffe qui venaient dans
notre direction. J'ai regardé Raymond et il m'a dit : « C'est lui. » Nous
avons continué à marcher. Masson a demandé comment ils avaient pu
nous suivre jusque-là. J'ai pensé qu'ils avaient dû nous voir prendre
l'autobus avec un sac de plage, mais je n'ai rien dit.

@renardfrancais

در این لحظه ، ریمون با ماسون چیزی گفت کهدرست نفهمیدم . اما در اینموقع ، خیلی دور در آن ســر کنـاره ، دو
عرب را با لباس کار آبی دیدم که به طرف ما می آمدند . به ریمون نگاهی کردم که به مــن گفـت :« خـودش اسـت .»
ما راه خود را ادامه دادیم . ماسون پرسید چگونه آنها توانسته اند ما را تا اینجا تعقیب کنند . با خود فکر کردم آنــها مـا را
هنگامی که با کیف مخصوص کنار دریا ، سوار اتوبوس می شدیم قاعدۀ بایستی دیده باشند . اما چیزی نگفتم.

@renardfrancais
Renard Français

Les Arabes avançaient lentement et ils étaient déjà beaucoup plus rapprochés.
Nous n'avons pas changé notre allure, mais Raymond a dit : « S'il y a de la bagarre, toi, Masson, tu prendras le deuxième. Moi, je me charge de mon type.
Toi, Meursault, s'il en arrive un autre, il est pour toi. » J'ai dit : « Oui » et Masson a mis ses mains dans les poches.
Le sable surchauffé me semblait rouge maintenant.

@renardfrancais

عرب ها آهسته پیش آمدند و اکنون خیلی نزدیک رسیده بودند . ما در رفتار خود تغییری ندادیــم و ریمـون گفـت :
« اگر زدو خوردی در گرفت تو ماسون ، دومی را بچسب . من ، به رقیب خودم می پردازم . توهم مرسو ، اگــر ، کـس
دیگری رسید ، با او گلاویز شو. » گفتم : « خوب» و ماسون دستهای خود را در جیبش فرو برد . ریگها که فــوق العـاده
گرم شده بودند اکنون به نظر قرمز می آمدند.

@renardfrancais
Renard Français

Nous avancions d'un pas égal vers les Arabes. La distance entre nous a diminué régulièrement.
Quand nous avons été à quelques pas les uns des autres, les Arabes se sont arrêtés. Masson et moi nous avons ralenti notre pas.
Raymond est allé tout droit vers son type. J'ai mal entendu ce qu'à lui a dit, mais l'autre a fait mine de lui donner un coup de tête.
Raymond a frappé alors une première fois et il a tout de suite appelé Masson.

@renardfrancais

با قدمهای مرتب به طرف عرب ها پیش مــی رفتیـم . مسـافت بیـن مـا
متدرجاً کم می شد . وقتی که به چند قدمی یکدیگر رسیدیم ، عرب هـا ایسـتادند . ماسـون و مـن قدمـها را آهسـته تـر کردیم . ریمون یک راست بطرف رقیبش پیش رفت آنچه به او گفت درست نشنیدم . اما دیگری خودش را آمــاده کـرد. که با سر به او ضربتی بزند . آنگاه ریمون ضربه اول را نواخت و فوراً ماسون را خواند.

@renardfrancais
Renard Français

Masson est allé à celui qu'on lui avait désigné et il a frappé
deux fois avec tout son poids. L'Arabe s'est aplati dans l'eau, la face contre le fond, et il est resté quelques secondes ainsi, des bulles crevant à la surface, autour de sa tête. Pendant ce temps Raymond aussi a frappé et l'autre avait la figure en sang.
Raymond s'est retourné vers moi et a dit : « Tu vas voir ce qu'il va prendre. » Je lui ai crié : « Attention, il a un couteau ! »
Mais déjà Raymond avait le bras ouvert et la bouche tailladée.

@renardfrancais

ماسون بــه طـرف آن کسـی کـه
تعیین شده بود رفت و دو ضربه با تمام سنگینی اش به او وارد آورد . آن دیگری با سر در آب فرو رفت . چنــد ثانیـه بـه
همین حال ماند ، و از اطراف سرش حباب هائی به سطح آب می آمـددر ایـن مـدت ریمـون همچنـان رقیبـش را مـی
کوبید . به قسمی که صورتش را پر از خون کرده بود . ریمون به طرف من برگشت و گفت :« خواهی دیـد کـه چـه بـه سر پسرش می آورم .» و من فریاد کشیدم : « ملتفت بــاش ، چـاقو دارد ؛ » ولـی کـار از کـار گذشـته بـود و ریمـون
بازویش دریده و دهانش شکافته بود.

@renardfrancais
Renard Français

Les paroles du Temps qu'il faut de TAL


World, world, world 
Take time to breathe 
Everybody's always in a hurry 
Everybody's always in a hurry 

Les yeux perdus à nos écrans noirs 
Les jours s'emballent, 
S'écoulent à mille à l'heure 
Au ciel des nuages 
Embrument nos espoirs 
On n'voit plus tomber le soir 
Coeurs isolés dans nos villes 
Coule le temps de nos mains malhabiles 
Toutes ces secondes qui filent 
La vie qui nous prend là dans ses filets 

Prenons le temps qu'il faut 
Tout se ralentit on commence à souffler 
Prenons le temps qu'il faut 



We don't need to 
Run, run, run, run, run 
When the problem come, 
When they come, 
They will come 
We can overcome 
Come, come, come, come 
We don't need to 
Run, run, run, run, run 
Life can be so fun 
Make it fun 
Make it fun 
We can overcome 
Come, come, come, come 

Everybody's always in a hurry 
Everybody's always in a hurry 

Souvent je rêve que vienne le temps 
Des moments doux 

@renardfrancais

Comme la soie 
Vers la lenteur et les sentiments 
Au loin la peur qui s'en va 
Passent les jours et les combats 
Combien d'étés reste-t-il ici bas 
Face au temps on n'a pas le choix 


Combien d'amour reste-t-il à nos bras 

Prenons le temps qu'il faut 
Tout se ralentit on commence à souffler 
Prenons le temps qu'il faut 

We don't need to 
Run, run, run, run, run 
When the problem come, 
When they come, 
They will come 
We can overcome 
Come, come, come, come 
We don't need to 
Run, run, run, run, run 
Life can be so fun 
Make it fun 
Make it fun 
We can overcome 
Come, come, come, come 

@renardfrancais

Prenons le temps qu'il faut 
Tout se ralentit on commence à souffler 
Prenons le temps qu'il faut 

Prenons le temps qu'il faut 
Tout se ralentit on commence à souffler 
Prenons le temps qu'il faut 

We don't need to 
Run, run, run, run, run 
When the problem come, 
When they come, 
They will come 
We can overcome 
Come, come, come, come 
We don't need to 
Run, run, run, run, run 
Life can be so fun 
Make it fun 
Make it fun 
We can overcome 
Come, come, come, come 

World, world, world 
Take time to breathe 
Everybody's always in a hurry


@renardfrancais
Admin : @renard7
Renard Français

#Expression usuelle du jour
N°7

S
#Expression usuelle du jour
N°7

S'améliorer
بهتر شدن...
🗒Ex:
Le temps s'améliore.
هوا داره خوب می شه...
@renardfrancais
Référence: vocabulaire progressif du français
Renard Français

Masson a fait un bond en avant. Mais l'autre Arabe s'était relevé
et il s'est placé derrière celui qui était armé. Nous n'avons pas osé bouger.
Ils ont reculé lentement, sans cesser de nous regarder et de nous tenir en respect avec le couteau.
Quand ils ont vu qu'ils avaient assez de champ, ils se sont enfuis très vite, pendant que nous restions cloués sous le soleil et que Raymond tenait serré son bras dégouttant
de sang.

@renardfrancais

ماسون خیزی به طرف جلو برداشت . اما آن عرب دیگرهم بلند شده بود و خود را بــه پشـت آن یکـی کـه مسـلح بود رسانیده بود .
ماجرأت تکان خوردن نداشتیم . آنها آهسته ، بی اینکه نگاهشان را از ما بردارند ، عقــب نشـینی کردنـد. با چاقو ، مارا به حفظ فاصله وادار کرده بودند .
همچنان که ما زیر آفتاب بر جای خود میخکوب شده بودیــم و ریمـون بازوی خود را که خون از آن میچکید در دست می فشرد ، آنها وقتی که دیدند به قدر کــافی از مـا میـدان گرفتـه انـد بـه
سرعت فرار کردند.

@renardfrancais
Renard Français

Masson a dit immédiatement qu'il y avait un docteur qui passait ses dimanches sur le plateau.
Raymond a voulu y aller tout de suite.
Mais chaque fois qu'il parlait, le sang de sa blessure faisait des bulles dans sa bouche.
Nous l'avons soutenu et nous sommes revenus au cabanon
aussi vite que possible.

@renardfrancais

ماسون بلافاصله گفت ، اینجا دکتری هست که یکشنبه ها ی خود را روی تپــه مـی گذرانـد . ریمـون خواسـت
فوراً پیشش برود . اماهر بار که حرف می زد ، از خون زخمش حبابهائی در دهانش درست می شد . مـا زیـر بـازویش را
گرفتیم و با عجله هر چه تمامتر خودمان را به کلبه رساندیم.

@renardfrancais
Renard Français

Là, Raymond a dit que ses blessures étaient superficielles et qu'il pouvait aller chez le docteur.
Il est parti avec Masson et je suis resté pour expliquer aux femmes ce qui était arrivé.
Mme Masson pleurait et Marie était très pâle.
Moi, cela m'ennuyait de leur expliquer.
J'ai fini par me taire et j'ai fumé en regardant la mer.

@renardfrancais

و آنجا ، ریمون گفت که زخمهایش سـطحی اسـت و مـی
تواند نزد دکتر برود . او با ماسون رفت و من برای توضیح دادن واقعه نزد زنها مـاندم . خـانم ماسـون گریـه مـی کـرد و
ماری خیلی رنگش پریده بود . توضیح دادن قضیه برای آنها مرا کسل کرد . بالاخره خاموش شــدم و در حـالی کـه بـه دریا نگاه می کردم به سیگار کشیدن پرداختم.

@renardfrancais
Renard Français

Vers une heure et demie, Raymond est revenu avec Masson. Il avait
le bras bandé et du sparadrap au coin de la bouche. Le docteur lui
avait dit que ce n'était rien, mais Raymond avait l'air très sombre. Masson a essayé de le faire rire. Mais il ne parlait toujours pas. Quand il a dit qu'il descendait sur la plage, je lui ai demandé où il allait. Il m'a
répondu qu'il voulait prendre l'air. Masson et moi avons dit que nous allions l'accompagner. Alors, il s'est mis en colère et nous a insultés. Masson a déclaré qu'il ne fallait pas le contrarier.
Moi, je l'ai suivi quand même.

@renardfrancais

یکساعت و نیم بعد از ظهر ریمون و ماسون برگشتند . بازوی ریمون بسته شـده بـود و بـر گوشـه دهـانش مشـمع
طبی چسبیده بود . دکتر به او گفته بود کههیچ اهمیتی ندارد . ولی ریمون گرفته به نظر مــی آمـد . ماسـون سـعی کـرد
او را بخنداند . اما اوهمینطور حرف نمی زد . هنگامی کــه اظـهار کـرد مـی خواهـد بـه کنـاره بـرود ، از او مقصـدش را
پرسیدم . به من جواب داد می خواهد هوا بخورد . ماسون و من گفتیم او راهمراهـی خواهیـم کـرد . آنگـاه او غضبنـاک شد و به ما فحش داد . ماسون گفت نباید او را خشمناک ساخت . با وجود این ، من ، به دنبالش روان شدم .

@renardfrancais
Renard Français

Nous avons marché longtemps sur la plage.
Le soleil était maintenant écrasant. Il se brisait en morceaux sur le sable et sur la mer.
J'ai eu l'impression que Raymond savait où il allait, mais c'était sans doute faux.
Tout au bout de la plage, nous sommes arrivés enfin à une petite source qui coulait dans le sable, derrière un gros rocher. Là, nous avons trouvé nos deux Arabes.

@renardfrancais

مدت زمانی روی کناره قدم زدیم . در این هنگام گرمای آفتاب گیج کننده بود . آفتاب روی شنها و دریـا ریـز ریـز
میشد . حس کردم که ریمون می داند به کجا می رود . ولی بی شک این حدس مــن غلـط بـود در آن سـر کنـاره ، بـه
چشمه کوچکی رسیدیم که پشت تخته سنگی ، از وسط شنها به طرف دریا جــاری بـود . آن دو عـرب آنجـا بودنـد .

@renardfrancais
Renard Français

Ils étaient couchés, dans leurs bleus de chauffe graisseux. Ils avaient l'air tout à fait calmes et presque contents.
Notre venue n'a rien changé. Celui qui avait frappé Raymond le regardait sans rien dire.
L'autre soufflait dans un petit roseau et répétait sans cesse, en nous regardant du coin de l'œil, les trois notes qu'il obtenait de son instrument.

@renardfrancais

بـا
لباس کار آبی رنگ و روغنی شان دراز کشیده بودند . کاملاً آرام و تقریباً تسکین یافته به نظر مـی آمدنـد . سـر رسـیدن
ماهیچ چیز را تغییر نداد . آنکه ریمون را مجروح کرده بود ، بی اینکه حرفی بزند به او نگـاه مـی کـرد . دیگـری در نـی
لبکی می دمید و در حالیکه از گوشه چشم به ما نگاه می کرد پشت سرهم سه نتــی را کـه مـی توانسـت از نـی اش در
بیاورد ، تکرار می کرد . .

@renardfrancais
Renard Français

#Expression usuelle du jour
N°8

Se dégrader
بدتر شدن...
🗒Ex:
Le temps se dégrade.
هوا داره بد می شه.

@renardfrancais
Référence: vocabulaire progressif du français
#Expression usuelle du jour
N°8

Se dégrader
بدتر شدن...
🗒Ex:
Le temps se dégrade.
هوا داره بد می شه.

@renardfrancais
Référence: vocabulaire progressif du français
Renard Français

دوستان گرامی که به تازگی به کانال ما پیوسته اند ضمن خوشامد گویی برای دسترسی به مطالب گذشته به لینک های زیر مراجعه کنید:

قسمت اول شازده کوچولو🦊
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
https://telegram.me/renardfrancais/313

قسمت اول بیگانه

https://telegram.me/renardfrancais/565
Renard Français

Pendant tout ce temps, il n'y a plus eu que le soleil et ce silence, avec le petit bruit de la source et les trois notes.
Puis Raymond a porté la main à sa poche revolver, mais l'autre n'a pas bougé et ils se regardaient toujours.
J'ai remarqué que celui qui jouait de la flûte avait les doigts des pieds très écartés.

@renardfrancais

درهمه این مدت ، جز آفتاب و این سکوت و زمزمه ملایم چشمه و سـه نـت نـی لبـک چـیز دیگـری نبـود . بعـد ریمون دستش را به جیب هفت تیرش کرد . ولی رقیبش تکان نخورد وهمــانطور بـه یکدیگـر نگـاه مـی کردنـد . مـن متوجه شدم که آنکه نی می زد لای شست پاهایش خیلی ازهم بازبود .

@renardfrancais
Renard Français

Mais sans quitter des yeux son adversaire, Raymond m'a demandé : « Je le descends ? » J'ai pensé que si je disais non il s'exciterait tout seul et tirerait certainement.
Je lui ai seulement dit : « Il ne t'a pas encore parlé. Ça ferait vilain de tirer comme ça. »
On a encore entendu le petit bruit d'eau et de flûte au cœur du silence et de la chaleur.

@renardfrancais

ریمون بی این کــه رقیبـش را از نظـر دور دارد ، از من پرسید . « بزنمش؟» فکر کردم اگر بگویم نه ، او عصبانی خواهد شد و محققاً تیر انــدازی خواهـد نمـود .
فقـط به او گفتم : « او که هنوز به تو حرفی نزده است . با این وضع تــیر انـدازی بـه آنـها پسـتی اسـت . »
از قلـب گرمـا و سکوت همچنان زمزمه آب و نی لبک به گوش می رسید.

@renardfrancais
Renard Français

Puis Raymond a dit : « Alors, je vais l'insulter et quand il répondra, je le descendrai. »
J'ai répondu :
« C'est ça. Mais s'il ne sort pas son couteau, tu ne peux pas tirer. » Raymond a commencé à s'exciter un peu.
L'autre jouait toujours et tous deux observaient chaque geste de Raymond. « Non, ai-je dit à Raymond.
Prends-le d'homme à homme et donne-moi ton revolver.
Si l'autre intervient, ou s'il tire son couteau, je le descendrai. »

@renardfrancais

بعد ریمــون گفـت :« پـس مـن بـه او فحـش خواهـم داد و وقتی جواب داد ، می زنمش.» جواب دادم : « باشد . اما اگر چاقویش را بیرون نیاورد ، تو نمیتوانــی تـیر انـدازی کنـی .
» ریمون داشت کمی عصبانی می شد . آن یکی همینطور می نواخـت وهـر دو بـه کـوچکـترین حرکـت ریمـون مـی
نگریستند . به ریمون گفتم :« نه . تو با رقیب گلاویز شو وهفت تیرت را به من بسـپار . اگـر دیگـری مداخلـه کـرد یـا
رقیب چاقویش را بیرون آورد ، من میزنمش .»

@renardfrancais
Renard Français

Quand Raymond m'a donné son revolver, le soleil a glissé dessus. Pourtant, nous sommes restés encore immobiles comme si tout s'était refermé autour de nous. Nous nous regardions sans baisser les yeux et
tout s'arrêtait ici entre la mer, le sable et le soleil, le double silence
de la flûte et de l'eau. J'ai pensé à ce moment qu'on pouvait tirer ou
ne pas tirer. Mais brusquement, les Arabes, à reculons, se sont coulés
derrière le rocher. Raymond et moi sommes alors revenus sur nos pas.
Lui paraissait mieux et il a parlé de l'autobus du retour.

@renardfrancais

وقتی ریمون هفت تیر را به من می داد ، آفتاب روی آن سرید . با وجود این ، ماهنوز ســر جـای خـود میخکـوب
بودیم . انگارهر چیز در اطراف ما در به روی خویش بسته . بی اینکه پلک چشم های خود را به هم بزنیــم بـه یکدیگـر
خیره شده بودیم . در آنجاهمه چیز میان دریا و شن و آفتاب و سکوت دو گانــه آب و نـی لبـک متوقـف شـده بـود . در
ابن لحظه فکر کردم می شود تیراندازی کرد و می شود هم نکرد و این هــر دو یکسـان اسـت . امـا نـاگـهان ، عربـها ،
عقب نشینی کردند و عقب تخته سنگ خزیدند . آنگاه ریمون و من دوباره به قــدم زدن پرداختیـم و حـال ریمـون بـهتر
بنظر می رسید و از اتوبوس برای برگشتن صحبت کرد.

@renardfrancais
Renard Français

Je l'ai accompagné jusqu'au cabanon et, pendant qu'il gravissait
l'escalier de bois, je suis resté devant la première marche, la tête re-
tentissante de soleil, découragé devant l'effort qu'il fallait faire pour
monter l'étage de bois et aborder encore les femmes.
Mais la chaleur était telle qu'il m'était pénible aussi de rester immobile sous la pluie aveuglante qui tombait du ciel. Rester ici ou partir, cela revenait au même.
Au bout d'un moment, je suis retourné vers la plage et je me suis mis à marcher.

@renardfrancais

من تا کلبه او راهمراهی کردم وهنگامیکه او از پله های چوبی بالا می رفت ، در حالی که سرم از تــابش آفتـاب
منگ شده بود و در مقابل کوششی که باید برای بالا رفتن از پلکان چوبی و رفتن پـهلوی زن هـا بکـار بـرد ، عصبـانی
بودم ؛ جلوی پله اولی ایستاده بودم . اما حرارت بقدری بود که برایم دشوار بود اینطور بی حرکت زیر باران کــور کننـده
أی که از آسمان می بارید بمانم . ایستادن در آنجا ، یا حرکت کردن ، ،هر دو یک نتیجه داشت . بعد از یک لحظــه بـه
طرف کناره برگشتم و براه افتادم.

@renardfrancais
Renard Français

C'était le même éclatement rouge. Sur le sable, la mer haletait de toute la respiration rapide et étouffée de ses petites vagues.
Je marchais lentement vers les rochers et je sentais mon front se gonfler sous le soleil.
Toute cette chaleur s'appuyait sur moi et s'opposait à mon avance. Et chaque fois que je sentais son grand souffle chaud sur mon visage, je serrais les dents, je fermais les poings dans les poches de mon pantalon, je me tendais tout entier pour triompher du soleil et de cette ivresse opaque qu'il me déversait.
À chaque épée de lumière jaillie du sable, d'un coquillage blanchi ou d'un débris de verre,
mes mâchoires se crispaient.
J'ai marché longtemps.

@renardfrancais

درخشندگی قرمز ،همچنان بود . دریا با نفس تند و کف دارهمه امواج کـوچـک خـود را روی شـنها مـی دمیـد .
آهسته بطرف تخته سنگ ها قدم می زدم و حس می کردم که پیشانی ام زیر آفتاب باد کـرده اسـت . تمـام ایـن گرمـا
روی من سنگینی می کرد ؛ و در مقابل پیشروی من قرار مــی گرفـت . وهـر بـار کـه وزش بـزرگ و گـرم آنـرا روی
صورتم حس می کردم ، دندان هایم را به هم می فشردم ؛ مشت هایم را توی جیب شلوارم گره می کـردم ؛ و بـا تمـام قـوا
سعی می کردم که بر خورشید و بر این مستی تیره ای که مرا از پای در آورده بود فائق شوم . باهر تیغــه نـوری کـه از
یک دانه شن یا از یک صدف سفید یا از یک خرده شیشه می جهید ، فک های من منقبض می شد . مدتی راه رفتم.

@renardfrancais
Renard Français

Je voyais de loin la petite masse sombre du rocher entourée d'un halo aveuglant par la lumière et la poussière de mer. Je pensais à la source fraîche derrière le rocher.
J'avais envie de retrouver le murmure de son eau, envie de fuir le soleil, l'effort et les pleurs de femme, envie enfin de retrouver l'ombre et son repos. Mais quand j'ai été plus près, j'ai vu que le type de Raymond était revenu.

@renardfrancais

از دورهیکل کوچک و تیره تخته سنگ را که هاله ای خیره کننده از نور دریا آن را احاطه کرده بود ، مــی دیدیـم. به چشمه خنک پشت تخته سنگ می اندیشیدم . می خواستم دوباره زمزمــه آبـش را بشـنوم .
مـی خواسـتم از آفتـاب فرار کنم ، و از کوشش ، و از گریه زنها بگریزم . می خواستم بالاخره سایه و استراحتش را بازیابم .
اما وقتی کــه خیلـی نزدیکتر شدم ، دیدم رقیب ریمون دوباره برگشته است.

@renardfrancais
Renard Français

Il était seul. Il reposait sur le dos, les mains sous la nuque, le front dans les ombres du rocher, tout le corps au soleil. Son bleu de chauffe fumait dans la chaleur. J'ai été un peu surpris. Pour moi, c'était une histoire finie et j'étais venu là sans y penser.

@renardfrancais

او تنها بود . به پشت خوابیده بود . دستش را زیر سرش گذاشــته بـود . پیشـانی اش در سـایه تختـه سـنگ بـود و
باقی بدنش در آفتاب . لباس کار آبی اش از گرما دود می کرد . اندکی تعجـب کـردم . بـرای مـن ، ایـن داسـتانی بـود
پایان یافته و بی آنکه به آن بیندیشم به اینجا آمده بودم.

@renardfrancais
Renard Français

Dès qu'il m'a vu, il s'est soulevé un peu et a mis la main dans sa poche.
Moi, naturellement, j'ai serré le revolver de Raymond dans mon veston.
Alors de nouveau, il s'est laissé aller en arrière, mais sans retirer la main de sa poche. J'étais assez loin de lui, à une dizaine de mètres.
Je devinais son regard par instants, entre ses paupières mi-closes. Mais le plus souvent, son image dansait devant mes yeux, dans l'air enflammé.

@renardfrancais

همینکه مرا دید ، کمی بلند شد و دستش را بــه جیـب اش کـرد . مـن طبیعـۀهفت تـیر ریمـون را در جیـب کتـم
فشردم . آن وقت او از نو ، بی اینکه دستش را از جیب بیرون بیاورد ، خود را به عقب رها کرد . من بقدر کـافی ، تقریبـاً
ده دوازده متری ، از او دور بودم گاهگاه مفهوم نگاهش را از میان پلکهای نیمه بسته اش حدس مـی زدم . ولـی در ایـن
هوای شعله ور ، تصویرش مرتب در مقابل چشمم می رقصید .

@renardfrancais
Renard Français

Le bruit des vagues était encore plus paresseux, plus étalé qu'à midi. C'était le même soleil, la même lumière sur le même sable qui se prolongeait ici.
Il y avait déjà deux heures que la journée n'avançait plus, deux heures qu'elle avait jeté l'ancre dans un océan de métal bouillant.
À l'horizon, un petit vapeur est passé et j'en ai deviné la tache noire au bord de mon regard, parce que je n'avais pas cessé de regarder l'Arabe.

@renardfrancais

صدای امواج حتی تنبل تـر و کشـیده تـر از ظـهر بـود .
این همان آفتاب بود ، وهمان نور ، روی همان شنهائی که در سراسر آنجا گسترده شده بود . اکنون دو ســاعت بـود کـه
دیگر روز؛ پیش نرفته بود . دو ساعت می گذشت که روز در اقیانوسی از فلز گداخته لنگـر انداختـه بـود . از کنـار افـق ، لکه کوچک مهی گذشت و من سیاهیش را در کناره نگاهم دیدم . چون از نگاه کردن به مرد عرب باز نمی ایستادم.

@renardfrancais
Renard Français

J'ai pensé que je n'avais qu'un demi-tour à faire et ce serait fini. Mais toute une plage vibrante de soleil se pressait derrière moi.
J'ai fait quelques pas vers la source. L'Arabe n'a pas bougé. Malgré tout, il était encore assez loin.

@renardfrancais

فکر کردم جز اینکه عقب گردی بکنم و به این قضیه پایان بدهم کاری ندارم . اما سراســر یـک کنـاره گداختـه از
آفتاب ، پشت سرم فشرده شده بود . چند قدم به طرف چشمه برداشتم . مرد عرب حرکت نکرد . بــاهمـه اینـها ،هنـوز
هم بقدر کافی دور بود .

@renardfrancais
Renard Français

Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l'air de rire. J'ai attendu. La brûlure du soleil gagnait mes joues et j'ai senti des gouttes de sueur s'amasser dans mes sourcils.
C'était le même soleil que le jour où j'avais enterré maman et, comme alors, le front surtout me faisait mal et toutes ses veines battaient ensemble sous la peau.

@renardfrancais

قیافه اش شاید به علت سایه ای که روی صورتش افتاده بود ، خندان می نمـود . صـبر کـردم .
سوزش آفتاب ، گونه هایم را فرا می گرفت . و حس کردم که قطره های عرق میان ابروهایم جمع شده اســت . همـان
آفتابی بود که در روز به خاک سپردن مادرم دیــده بـودم . و مثـل آن روز مخصوصـاً پیشـانی ام درد مـی کـرد . و تمـام
رگ هایش باهم زیر پوست می زدند .

@renardfrancais
Renard Français

À cause de cette brûlure que je ne pouvais plus supporter, j'ai fait un mouvement en avant.
Je savais que c'était stupide, que je ne me débarrasserais pas du soleil en me déplaçant d'un pas. Mais j'ai fait un pas, un seul pas en avant.
Et cette fois, sans se soulever, l'Arabe a tiré son couteau qu'il m'a présenté dans le soleil.
La lumière a giclé sur l'acier et c'était comme une longue lame étincelante qui m'atteignait au front.

@renardfrancais

به علت این سوزش که دیگر تاب تحملش را نداشتم حرکتی به جلــو کـردم . مـی
دانستم که حماقت است ، می دانستم که با برداشتن یک قدم خود را از شر این گرمای آفتاب نجــات نخواهـم داد . امـا
یک قدم برداشتم تنها یک قدم به جلو و این بار مردعرب بی آنکه از جای خود بلند شود ، چـاقوی خـود را از جیـب در
آورد و در آفتاب آنرا به رخ من کشید . نور روی تیغه فولادی آن تابید وهمچون تیغه دراز درخشـانی بـه پیشـانیم خـورد.

@renardfrancais
Renard Français

Au même instant, la sueur amassée dans mes sourcils a coulé d'un coup sur les paupières et les a recouvertes d'un voile tiède et épais. Mes yeux étaient aveuglés derrière ce rideau de larmes et de sel.
Je ne sentais plus que les cymbales du soleil sur mon front et, indistinctement, la glaive éclatant jailli du couteau toujours en face de moi.
Cette épée brûlante rongeait
mes cils et fouillait mes yeux douloureux.

@renardfrancais

درهمین لحظه ناگهان قطرات عرقی که در ابروانم جمع شده بــود بـر روی پلکـهایم سـرازیر شـد و آنـها را بـا پـرده
ضخیم و ولرمی پوشاند . چشمهایم در پس این پرده اشک و نمک کورشده بود . دیگر چیزی جـز سـنجهای خورشـید را
روی پیشانی ام حس نمی کردم ؛ و ، بطور نا محسوسی ، تیغه درخشانی را که در مقابلم همچنان از چــاقو مـی جـهید . این شمشیر سوزان ، مژگانم را می خورد و در چشمان دردناکم فرو می رفت .

@renardfrancais
Renard Français

C'est alors que tout a vacillé.
La mer a charrié un souffle épais et ardent. Il m'a semblé que le ciel s'ouvrait sur toute son étendue pour laisser pleuvoir du feu.
Tout mon être s'est tendu et j'ai crispé ma main sur le revolver.
La gâchette a cédé, j'ai touché le ventre poli de la crosse et c'est là, dans le bruit à la fois sec et assourdissant, que tout a commencé. J'ai secoué la sueur et le soleil.
J'ai compris que j'avais détruit l'équilibre du jour, le silence exceptionnel d'une plage où j'avais été heureux.
Alors, j'ai tiré encore quatre fois sur un corps inerte où les balles s'enfonçaient sans qu'il y parût. Et c'était comme quatre coups brefs que je frappais sur la porte du malheur.

@renardfrancais

در این موقع بـود کـه همـه چـیز لرزیـد .
دریا دمی سنگین و سوزان زد . به نظرم آمد که آسمان در سراسر پهنه گســترده اش بـرای فـرو بـاریدن آتـش شـکافته
است . همه وجودم کشیده شد و دستم روی هفت تیر منقبض شد؛ ماشه رها شد و من شکم صـاف قنـداق هفـت تـیر را
لمس کردم . در این موقع بود که ، در صدائی خشک و در عین حال گوش خراش ،همه چیز شروع شــد . مـن عـرق و آفتاب را از خود دور کردم . فهمیدم که موازنه روز را و سکوت استثنائی کناره دریـائی را کـه در آن شـادمان بـوده ام بـه
هم زده ام . آن وقت ، چهار بار دیگرهفت تیر را روی جسد بیحرکتی که گلوله ها در آن فرو می رفتنــد و نـاپدیـد مـی
شدند ، خالی کردم . و این همچون چهار ضربه کوتاه بود که بر بدبختی می نواختم.

@renardfrancais
Renard Français

Tout de suite après mon arrestation, j'ai été interrogé plusieurs fois.
Mais il s'agissait d'interrogatoires d'identité qui n'ont pas duré longtemps.
La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne. Huit jours après, le juge d'instruction, au contraire, m'a regardé avec curiosité.
Mais pour commencer, il m'a seulement demandé mon nom et mon adresse, ma profession, la date et le lieu de ma naissance.

@renardfrancais

بلافاصله پس از بازداشتم ، چندین مرتبه مورد بازرسی قرار گرفتم ، اماهمه بازپرسی هائی دربــاره هویـت مـن بـود
که زیاد دوام نمی یافت . ابتدا در کلانتری چنین به نظر می رسید که هیچکس توجهی نســبت بـه کـار مـن نـدارد . بـر عکس ،هشت روز بعد ، قاضی بازپرس ، مرا با کنجکاوی نگریست . اما ابتدای کار ، فقط از مــن اسـمم را و نشـانی ام
را و شغلم و تاریخ و محل تولدم را پرسید .

@renardfrancais
Renard Français

Puis il a voulu savoir si j'avais choisi un avocat.
J'ai reconnu que non et je l'ai questionné pour savoir s'il était absolument nécessaire d'en avoir un. « Pourquoi ? » a-t-il dit. J'ai répondu que je trouvais mon affaire très simple. Il a souri en disant :
« C'est un avis. Pourtant, la loi est là. Si vous ne choisissez pas d'avocat, nous en désignerons un d'office. »
J'ai trouvé qu'il était très commode que la justice se chargeât de ces détails. Je le lui ai dit. Il m'a approuvé et a conclu que la loi était bien faite.

@renardfrancais

بعد خواست بداند وکیلی گرفته ام یا نه . اذعان کردم . کــه نگرفتـه ام ، ولـی
برای اینکه بدانم ، از او پرسیدم آیا محققاً لازم است که وکیلی انتخاب کنــم؟ گفـت : « چطـور» جـواب دادم کـه مـن
کارم را بسیار ساده می بینم . او خندید و گفت :؛اینهم عقیده ایست . با وجــود ایـن ، قـانون جلـوی ماسـت . اگـر شـما
وکیل انتخاب نکنید ، ما برای شما تعیین خواهیم کرد . » و من فکر کردم چه بهتر کـه دسـتگاه دادگسـتری حتـی ایـن
جزئیات را نیز به عهده گرفته . همین مطلب را به او گفتم . حرف مرا تأیید کرد و نتیجه گرفت که قــانون خـوب وضـع
شده است .

@renardfrancais
Renard Français

Au début, je ne l'ai pas pris au sérieux. Il m'a reçu dans une pièce tendue de rideaux, il avait sur son bureau une seule lampe qui éclairait le fauteuil où il m'a fait asseoir pendant que lui-même restait dans l'ombre.
J'avais déjà lu une description semblable dans des livres et tout cela m'a paru un jeu.
Après notre conversation, au contraire, je l'ai regardé et j'ai vu un homme aux traits fins, aux yeux bleus enfoncés, grand, avec une longue moustache grise et d'abondants cheveux presque blancs.
Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.
En sortant, j'allais même lui tendre la main, mais je me suis souvenu à temps que j'avais tué un homme.

@renardfrancais

ابتدا ، این مرد را جدی نگرفتم . او مرا در اتاقی که پرده های زیادی در اطرافش را پوشانده بود ، پذیرفــت . روی
میزش فقط یک چراغ بود که صندلی راحتی مرا که روی آن نشانیده شده بودم ، روشن مـی کـرد . در حالیکـه خـودش در تاریکی می ماند . مدتها پیش وصف چنین منظره ای را در کتابها خوانده بودم وهمــه چـیز بـه نظـرم بیـش از یـک
بازی نیامد . بر عکس ، پس از مکالمه مان ، او را نگاه کردم و وی را مردی بسیار ظریف ، با چشـمانی آبـی و درشـت و گود افتاده ، با سبیلی خاکستری و دراز ، و موهائی فراوان و تقریباً سفید یافتم . به نظرم آدمی خیلــی منطقـی آمـد . و ، ازهمه مهمتر ، با وجود حرکات غیر ارادی که دهانش را می کشید و دلالــت بـر عصبـانیت وی مـی کـرد ، قیافـه اش
جذاب بود . موقع خروج ، حتی خواستم به او دست بدهم . اما فوراً یادم آمد که من مردی را کشته ام.

@renardfrancais
Renard Français

Le lendemain, un avocat est venu me voir à la prison. Il était petit et rond, assez jeune, les cheveux soigneusement collés.
Malgré la chaleur (j'étais en manches de chemise), il avait un costume sombre, un col cassé et une cravate bizarre à grosses raies noires et blanches.
Il a posé sur mon lit la serviette qu'il portait sous le bras, s'est présenté et m'a dit qu'il avait étudié mon dossier.
Mon affaire était délicate, mais il ne doutait pas du succès, si je lui faisais confiance. Je l'ai remercié et il m'a dit : « Entrons dans le vif du sujet. »

@renardfrancais

فردا وکیلی در زندان به دیدنم آمد . مردی کوچک اندام و خپلــه و بسـیار جـوان بـود . کـه موهـایش را بـه دقـت
خوابانده بود . با وجود گرما ( من پیراهن آستین کوتاه تنم بود ) ، لباسی تــیره رنـگ و یخـهُ شکسـته بـه تـن داشـت و
کراوات عجیبی با خط های درشت سیاه و سفید زده بود . کیفی را که زیر بغل داشت روی تختخوابــم گذاشـت خـودش را معرفی کرد و گفت پرونده ام را مطالعه کرده است و کار من دقیــق اسـت . و اگـر بـه او اعتمـاد داشـته باشـم ، او در موفقیت شک نخواهد داشت . از او تشکر کردم و به من گفت : « حالا به اصل موضوع وارد شــویم .»

@renardfrancais
Renard Français

Il s'est assis sur le lit et m'a expliqué qu'on avait pris des renseignements sur ma vie privée. On avait su que ma mère était morte récemment à l'asile. On avait alors fait une enquête à Marengo.
Les instructeurs avaient appris que « j'avais fait preuve d'insensibilité » le jour de l'enterrement de maman.
« Vous comprenez, m'a dit mon avocat, cela me gêne un peu de vous demander cela. Mais c'est très important. Et ce sera un gros argument pour l'accusation, si je ne trouve rien à répondre. »

@renardfrancais

روی تختخـواب نشست و توضیح داد که از زندگی شخصی من اطلاعاتی جمع آوری کرده اند . فــهمیده انـد کـه مـادرم بـه تـازگـی در نوانخانه مرده است . بعدهم در « مارانکو» تحقیقات کرده اند . بازپرسان دریافته اند کهدر روز به خــاک سـپردن مـادرم . من « بی حسی و بی قیدی نشان داده ام » . بعد به من گفت : « ملتفت هستید ، از اینکه ایـن مطلـب را از شـما مـی
پرسم ناراحت می شوم . ولی مطلب خیلی مهم است . و اگر من نتوانم چیزی برای جواب گفتن به این مطلــب بیـابم ،
دلیل بزرگی برای اتهام به شمار خواهد رفت ».

@renardfrancais
Renard Français

Il voulait que je l'aide. il m'a demandé si j'avais eu de la peine ce jour-là. Cette question m'a beaucoup étonné et il me semblait que j'aurais été très gêne si j'avais eu à la poser.
J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de le renseigner. Sans doute, j'aimais bien maman, mais cela ne voulait rien dire.

@renardfrancais

میخواست به او کمک کنم . از من پرسید آیـا آن روز اندوهگیـن بـودم ؟
این سئوال مرا بسیار متعجب ساخت و به نظرم رسید که اگرهمچو سئوالی را من مطرح کرده بودم بسـیار نـاراحت مـی شدم .
با وجود این به او جواب دادم که عادت از خود پرسیدن را مدتی است از دست داده ام و برایم دشـوار اسـت کـه از این مطلب چیزی بگویم . بی شک مادرم را خیلی دوست میداشتم . ولی این مطلب چیزی را بیان نمی کــرد.

@renardfrancais
Renard Français

Tous les êtres sains avaient plus ou moins souhaité la mort de ceux qu'ils aimaient. Ici, l'avocat m'a coupé et a paru très agité.
Il m'a fait promettre de ne pas dire cela à l'audience, ni chez le magistrat instructeur.
Cependant, je lui ai expliqué que j'avais une nature telle que mes besoins physiques dérangeaient souvent mes sentiments. Le jour où j'avais enterré maman, j'étais très fatigué et j'avais sommeil.

@renardfrancais

آدمـهای سالم کم و بیش ، مرگ کسانی را که دوست می داشته اند آرزو می کرده انــد . اینجـا ، وکیـل ، کلامـم را قطـع کـرد و خیلی عصبانی به نظر آمد . از من قول گرفت که این جمله را نه در محکمه نه نزد رئیس دادگاه ، بر زبــان نیـاورم . بـا وجود این ، برایش توضیح دادم که فطرت من طوریست که اغلب احتیاجات جسمانی ام احساساتم را مختل مــی سـازد . روزی که مادرم را بخاک می سپردم ، خیلی خسته بودم و خوابم می آمد .

@renardfrancais
Renard Français

De sorte que je ne me suis pas rendu compte de ce qui se passait. Ce que je pouvais dire à coup sur, c'est que j'aurais préféré que maman ne mourût pas. Mais mon avocat n'avait pas l'air content. Il m'a dit : « Ceci n'est pas assez. »

@renardfrancais

به قسمی که از آنچــه مـی گذشـت چـیزی به خاطرم نمانده . آنچه که یقیناً می توانستم بگویم ، این بود که ترجیح می دادم مادرم نمـرده باشـد . امـا وکیلـم قیافـه رضایت آمیزی نداشت به من گفت : « این کافی نیست .»

@renardfrancais
Renard Français

Il a réfléchi. Il m'a demandé s'il pouvait dire que ce jour-là j'avais dominé mes sentiments naturels. Je lui ai dit : « Non, parce que c'est
faux. » Il m'a regardé d'une façon bizarre, comme si je lui inspirais un
peu de dégoût. Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le
directeur et le personnel [95] de l'asile seraient entendus comme té-
moins et que « cela pouvait me jouer un très sale tour ». Je lui ai fait
remarquer que cette histoire n'avait pas de rapport avec mon affaire,
mais il m'a répondu seulement qu'il était visible que je n'avais jamais eu de rapports avec la justice.

@renardfrancais

به فکر فرورفت . پرسید آیا می توانم بگویم که در آن روز بر احساسات طبیعی ام مســلط بـوده ام ؟ جـواب دادم :
« نه ، چون این طور نبود .» به طرز عجیبی به من نگاه کرد ؛ مثل اینکه تنفر او را اندکی بــر مـی انگیختـم . تقریبـاً بـا موذی گری به من گفت که به هر صورت مدیر و کارمندان نوانخانه به عنوان شاهد به اظهارات من گــوش خواهنـدداد و « این موضوع می تواند موقعیت بسیار بدی برای من ایجاد کند .» به او خاطر نشـان سـاختم کـه ایـن داسـتان هیـچ ارتباطی با کار من ندارد ، اما او فقط جواب داد که پیداست من هرگز آشنائی با دستگاه دادگستری نداشته ام.

@renardfrancais
Renard Français

Il est parti avec un air fâché. J'aurais voulu le retenir, lui expliquer que je désirais sa sympathie, non pour être mieux défendu, mais, si je puis dire, naturellement.
Surtout, je voyais que je le mettais mal à l'aise. Il ne me comprenait pas et il m'en voulait un peu. J'avais le désir de lui affirmer que j'étais comme tout le monde, absolument comme
tout le monde. Mais tout cela, au fond, n'avait pas grande utilité et j'y ai renoncé par paresse.

@renardfrancais

بعد با حالتی خشمگین رفت . می خواست نگاهش دارم ، و به او بفهمانم که من نــه از لحـاظ اینکـه بـهتر از مـن
دفاع کند ، بلکه طبیعۀهمدردی او را نسبت به خودم می خواهم ! مخصوصــاً کـه مـی دیـدم او را نـاراحت کـرده ام . او
حرف مرا درک نمی کرد و از این رو کمی از من بدش می آمد . مایل بودم به او ثابت کنم که من هم مثـل همـه مـردم
، مطلقاً مثل همه مردم ، اماهمه این مطالب حقیقۀ فایده ای در بر نداشت و من از روی تنبلــی از گفتـن ایـن مطـالب
چشم پوشیدم .

@renardfrancais
Renard Français

Peu de temps après, j'étais conduit de nouveau devant le juge d'instruction. Il était deux heures de l'après-midi et cette fois, son bureau était plein d'une lumière à peine tamisée par un rideau de voile.
Il faisait très chaud.

@renardfrancais

کمی بعد ، باز مرا نزد قاضی بازپرس راهنمائی کردند . دو ساعت بعد از ظهر بود . و ایــن دفعـه دفـترش غـرق در
نوری بود که پردههای نازک چیزی از شدت آن نمی کاستند . خیلی گرم بود .

@renardfrancais
Renard Français

Il m'a fait asseoir et avec beaucoup de courtoisie m'a déclaré que mon avocat, « par suite d'un contretemps »,
n'avait pu venir. Mais j'avais le droit de ne pas répondre à ses questions et d'attendre que mon avocat pût m'assister. J'ai dit que je pouvais répondre seul.
Il a touché du doigt un bouton sur la table. Un jeune greffier est venu s'installer presque dans mon dos.

@renardfrancais

مرا نشاند و بــا تشـریفات زیـاد بـه مـن
اعلام داشت که وکیلم « به علت حادثه غیر مترقبی » نیامده است . و دراین صورت من حــق دارم کـه بـه سـؤالات او
جواب ندهم و منتظر بشوم که وکیلم حاضر شود ولی من گفتم ، به تنهائی هم می توانــم جـواب بدهـم . او بـا انگشـت
دکمه روی میزش را فشار داد . منشی جوانی وارد شد و تقریباً پشت سر من قرار گرفت.

@renardfrancais
Renard Français

Nous nous sommes tous les deux carrés dans nos fauteuils. L'interrogatoire a commencé.
Il m'a d'abord dit qu'on me dépeignait comme étant d'un caractère taciturne et renfermé et il a voulu savoir ce que j'en pensais. J'ai répondu : « C'est que je n'ai jamais grand-chose à dire. Alors je me tais. » Il a souri comme la première fois, a reconnu que c'était la meilleure des raisons et a ajouté : « D'ailleurs, cela n'a aucune importance. »

@renardfrancais

دو نفری در صندلی های خودمان کاملاً فرورفتیم . بازپرسی شروع شد . ابتدا به من گفت اینطور پیداســت کـه شـما
آدمی کم حرف و سر به توهستید . و در این باره نظر مرا خواست بداند . جواب دادم : « علتــش اینسـت کـه هیچوقـت
چیز مهمی ندارم که بگویم . در این صورت خاموش می مانم .» مثل بــار اول خندیـد و اقـرار کـرد کـه بـهترین دلیـل
همین است . و افزود :« وانگهی این موضوع هیچ اهمیتی ندارد . »

@renardfrancais
Renard Français

Il s'est tu, m'a regardé et s'est redressé assez brusquement pour me dire très vite : « Ce qui m'intéresse, c'est vous. » Je n'ai pas bien compris ce qu'il entendait par là et je n'ai rien répondu.
« Il y a des choses, a-t-il ajouté, qui m'échappent dans votre geste. Je suis sûr que vous allez m'aider à les comprendre. » J'ai dit que tout était très simple. Il m'a pressé de lui retracer ma journée.
Je lui ai retracé ce que déjà je lui avais raconté : Raymond, la plage, le bain, la querelle, encore la plage, la petite source, le soleil et les cinq coups de revolver. À chaque phrase il disait : « Bien, bien. »
Quand je suis arrivé au corps étendu, il a approuvé en disant: « Bon. »
Moi, j'étais lasse de répéter ainsi la même histoire et il me semblait que je n'avais jamais autant parlé.

@renardfrancais

خاموش شد ، به من نگاه کرد و ناگــهان بلنـد شـد
برای اینکه این مطلب را تند به من بگوید : « آنچه که برای من جالب اســت ، خـود شـماهسـتید .» منظـور وی را از
گفتن این مطلب درست نفهمیدم و جوابی ندادم . افزود که : « در کار شما چیزهائی وجود دارد که از نظــر مـن پوشـیده
است . من مطمئنم که شما در درک کردن آنها به من کمک خواهید کرد .» گفتم قضایا بسیار ساده اســت . وادارم کـرد که دوباره وقایع آن روز را شرح دهم . من برای او آنچه را که پیش از آن هم گفته بودم بطــور خلاصـه دوبـاره حکـایت
کردم : ریمون کناره دریا ، آب تنی ، زدو خورد ، بازکناره ، چشمه کوچک آفتاب و پنج گلوله هفت تیر . درهر جملــه او
می گفت ، بسیار خوب ، بسیار خوب . » وقتی که به جسد افتاده رسیدم حرفم را با گفتن کلمه « خــوب» تـأئید کـرد .
من از اینگونه تکرار یک حکایت تنها ، خسته شده بودم و به نظرم می آمد که هرگز اینقدر حرف نزده بودم.

@renardfrancais
Renard Français

Après un silence, il s'est levé et m'a dit qu'il voulait m'aider, que je
l'intéressais et qu'avec l'aide de Dieu, il ferait quelque chose pour moi. Mais auparavant, il voulait me poser encore quelques questions.
Sans transition, il m'a demandé si j'aimais maman. J'ai dit : « Oui, comme tout le monde » et le greffier, qui jusqu'ici tapait régulièrement sur sa machine, a dû se tromper de touches, car il s'est embarrassé et a été obligé de revenir en arrière.

@renardfrancais

پس از اندکی سکوت ، بلند شد و گفت می خواهد به من کمک کند ، چون من جلب توجــه وی را کـرده ام و بـه
یاری خدا کاری برایم انجام خواهدداد . اما قبلاً ، بازهم می خواست سؤالاتی از من بکند . بــی مقدمـه ، از مـن پرسـید
که مادرم را دوست می داشتم. گفتم ، « بله مثل همه مردم ، و منشی که تا این موقــع مرتبـاً ماشـین نویسـی میکـرد ،
مثل اینکه اشتباه ماشین زد . چون که از کار بازایستاد و مجبور شد که به عقب برگردد.

@renardfrancais
Renard Français

Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.
J'ai réfléchi et précisé que j'avais tiré une seule fois d'abord et, après quelques secondes, les quatre autres coups. « Pourquoi avez-vous attendu entre le premier et le second coup ? » dit-il alors.
Une fois de plus, j'ai revu la plage rouge et j'ai senti sur mon front la brûlure du soleil. Mais cette fois, je n'ai rien répondu. Pendant tout le silence qui
a suivi le juge a eu l'air de s'agiter.

@renardfrancais

بازهم بی هیــچ دلیـل ظـاهری
، قاضی از من پرسید آیا پنج گلولههفت تیر را پشت سرهم خالی کرده ام : کمی فکر کـردم و توضیـح دادم کـه ابتـدا
اولی را رها کردم و ، پس از چند ثانیه ، چهار تای دیگر را . آنگاه او گفت ، « بــرای چـه میـان اولیـن و دومیـن ضربـه
تأمل کردید ؟» من یک دفعه دیگر منظره کناره گداخته در نظرم مجسم شد و سوزش آفتـاب را روی پیشـانی ام حـس
کردم . در مدت سکوتی که پس از آن برقرار شد قاضی قیافه مضطربی داشت نشست .

@renardfrancais
Renard Français

Il s'est assis, a fourragé dans
ses cheveux, a mis ses coudes sur son bureau et s'est penché un peu vers moi avec un air étrange : « Pourquoi, pourquoi avez-vous tiré sur un corps à terre ? » Là encore, je n'ai pas su répondre. Le juge a passé ses mains sur son front et a répété sa question d'une voix un peu altérée : « Pourquoi ? Il faut que vous me le disiez. Pourquoi » Je me taisais toujours.

@renardfrancais

انگشتان خود را میــان موهـای
سرش فرو برد . آرنج هایش را روی میز قرار داد و با حالت عجیبی به طرف من خم شـد : « بـرای چـه ، بـرای چـه بـه
جسدی که بر روی زمین افتاده بود تیر خالی کردید ؟ » بازهم در اینجا ندانستم چه جوابی بدهــم . قـاضی دسـتهایش را
روی پیشانیش کشید و سؤالش را با لحنی اندکی تغییر یافته تکرار کرد : « برای چه ؟ باید به من بگوئیـد بـرای چـه ؟»
و من همینطور ساکت بودم.

@renardfrancais
Renard Français

Brusquement, il s'est levé, a marché à grands pas vers une extrémité de son bureau et a ouvert un tiroir dans un classeur. Il en a tiré un crucifix d'argent qu'il a brandi en revenant vers moi.
Et d'une voix toute changée, presque tremblante, il s'est écrié : « Est-ce que vous le connaissez, celui-là ? » J'ai dit : « Oui, naturellement. »
Alors il m'a dit très vite et d'une façon passionnée que lui croyait en Dieu, que sa conviction était qu'aucun homme n'était assez coupable pour que Dieu ne lui pardonnât pas, mais qu'il fallait pour cela que l'homme par son repentir devînt comme un enfant dont l'âme est vide et prête à tout
accueillir.

@renardfrancais

ناگهان ، او بلند شد . با قدم های بلند به انتهای دیگر اتــاق رفـت و کشـوی قفسـه ای را بـیرون کشـید . و یـک صلیب نقره ای از آن بیرون آورد و در حالیکه آن را تکان می داد به طرف من آمد و با صدای لرزانــی کـه کـاملاً تغیـیر
یافته بود فریاد کشید : « آیا این را میشناسید ، این را ؟» گفتم : « بله ، طبیعۀ .» آنگاه خیلی تند و بـا حـالتی پرهیجـان به من گفت که به خدا ایمان دارد ؛ و معتقد است که هیچ انسانی به آن انـدازه گناهکـار نیسـت کـه خداونـد نتوانـد او را نبخشد . اما باید توبه و پشیمانی ، انسان را بصورت طفلی در آورد که لوح ضمــیرش صـاف و مسـتعد هـر گونـه نقشـی است .

@renardfrancais
Renard Français

Il avait tout son corps penché sur la table. Il agitait son
crucifix presque au-dessus de moi.
À vrai dire, je l'avais très mal suivi dans son raisonnement, d'abord parce que j'avais chaud et qu'il y avait dans son cabinet de grosses mouches qui se posaient sur ma figure, et aussi parce qu'il me faisait un peu peur.
Je reconnaissais en même temps que c'était ridicule parce que, après tout, c'était moi le criminel.
Il a continué pourtant. J'ai à peu près compris qu'à son avis il n'y avait qu'un point d'obscur dans ma confession, le fait d'avoir attendu pour tirer mon second coup de revolver. Pour le reste, c'était
très bien, mais cela, il ne le comprenait pas.

@renardfrancais

تمام هیکل خود را روی میز خم کرده بود . صلیبش را تقریباً بالای سر من تکــان مـی داد . راسـتش را بگویـم ،
درست در طرز استدلالش دقت نمی کردم . نخست به علت اینکه گرمم بود و در اتاقش مگس های بزرگــی بودنـد کـه
روی صورتم می نشستند . و نیز برای اینکه خود او کمی مرا به ترس انداختـه بـود . و در عیـن حـال تشـخیص میـدادم
که این ترس خنده آور است . زیرا ، ازهمه اینها گذشته ، جنایتکار خود من بــودم . او بـازهـم ادامـه داد . کـم و بیـش ملتفت شدم که بنظر او جز یک نقطه تاریک در اقرارهای من وجود ندارد و آن علتی است که مرا واداشت میان خــالی کردن تیر اولی و تیرهای بعدی مکث کنم . بقیه جریان ، خیلی خوب بود اما او ،همین یک مطلب را نمی فهمید .

@renardfrancais
Renard Français

J'allais lui dire qu'il avait tort de s'obstiner : ce dernier point n'avait pas tellement d'importance.
Mais il m'a coupé et m'a exhorté une dernière fois, dressé de toute sa hauteur, en me demandant si je
croyais en Dieu. J'ai répondu que non. Il s'est assis avec indignation. Il
m'a dit que c'était impossible, que tous les hommes croyaient en Dieu,
même ceux qui se détournaient de son visage. C'était là sa conviction
et, s'il devait jamais en douter, sa vie n'aurait plus de sens. « Voulez-vous, s'est-il exclamé, que ma vie n'ait pas de sens ? »

@renardfrancais

می خواستم به او حالی کنم که در این باره بیهوده سماجت می کند . چون نکتــه اخـیر همچـو اهمیتـی نداشـت .
اما او حرفم را قطع کرد و برای مرتبه دوم در حالی که راست ایستاده بود و مرا به جواب دادن تشویق می کـرد ، از مـن
پرسید آیا به خدا اعتقاد دارم ، جواب دادم نه . او با تنفر و تحقیر نشست . به من گفت که این محالست .گفت کــه همـه مردم به خدا ایمان دارند . حتی آن کسانی که از او روی برگردانیده اند . این ایمــان وی بـود . و اگـر روزی در آن شـک
می کرد ، دیگر زندگیش معنی نداشت . توضیح داد :« آیا می خواهید کـه زنـدگـانی مـن معنـائی نداشـته باشـد ؟ »

@renardfrancais
Renard Français

À mon avis, cela
ne me regardait pas et je le lui ai dit. Mais à travers la table, il avançait déjà le Christ sous mes yeux et s'écriait d'une façon déraisonnable : « Moi, je suis chrétien. Je demande pardon de tes fautes à
celui-là. Comment peux-tu ne pas croire qu'il a souffert pour toi ? »
J'ai bien remarqué qu'il me tutoyait, mais j'en avais assez. La chaleur se faisait de plus en plus grande.
Comme toujours, quand j'ai envie de me débarrasser de quelqu'un que j'écoute à peine, j'ai eu l'air d'approuver. À ma surprise, il a triomphé : « Tu vois, tu vois, disait-il.
N'est-ce pas que tu crois et que tu vas te confier à lui ? » Évidemment, j'ai dit non une fois de plus. Il est retombé sur son fauteuil.

@renardfrancais

بـه نظرم ، این مطلب به من مربوط نبودهمین را به او گفتم . اما در این موقـع او از روی مـیز ، مجسـمه مسـیح را مقـابل چشمانم قرار داد و دیوانه وار فریاد کشید : « من مسیحی هستم . از گناه تـو پیـش او آمـرزش مـی طلبـم . چگونـه بـه کسیکه برای خاطر تو رنج برده است ایمان نداری ؟» در اینجا درست فهمیدم که مــرا تـو خطـاب میکنـد . ولـی دیگـر بسم بود . گرما بیش از پیش سنگین می شد مثل همیشه که وقتی می خواستم خودم را از دســت کسـی کـه سـخنانش را به زحمت گوش می دادم خلاص کنم ، حالتی تأیید کننده به خود گرفتم و تعجب کردم از اینکــه گمـان کـرد پـیروز
شده است و گفت : « می بینی ، می بینی که به او اعتقاد داری ، و اکنون می خواهی به او ایمان بیــاوری » واضـح بـود که یکبار دیگر گفتم نه . و او روی صندلی راحتی خود افتاد.

@renardfrancais
Renard Français

Il avait l'air très fatigué. Il est resté un moment silencieux pendant que la machine, qui n'avait pas cessé de suivre le dialogue, en prolongeait encore les dernières phrases. Ensuite, il m'a regardé attentivement et avec un peu de tristesse. Il a murmuré : « Je n'ai jamais vu d'âme aussi endurcie que la vôtre.
Les criminels qui sont venus devant moi ont toujours pleuré devant cette image de la douleur. » J'allais répondre que c'était justement parce qu'il s'agissait de criminels.
Mais j'ai pensé que moi aussi j'étais comme eux.

@renardfrancais

بسیار خسته می نمود . لحظه ای خاموش ماند . و درین مدت ماشین تحریر ، که از دنبال کردن مکالمــه بـاز نمـی ایستاد ، آخر جملات را زد . بعد ، با دقت و؛ اندکی غمگین مرا برانداز کـرد . و زیـر لـب گفـت : « مـن هـرگـز روحـی
متحجر تر از روح شما ندیده ام . جانی هائی که تاکنون با من روبرو شده اند همه در مقــابل ایـن تصویـر رنـج و انـدوه ،
به گریه در افتاده اند .» خواستم بگویم که گریه آنها به دلیل آنست که جنایت کارند . امـا اندیشـیدم کـه خـود مـن نـیز
مثل آنهاهستم .

@renardfrancais
Renard Français

C'était une idée à quoi je ne pouvais pas me faire. Le juge s'est alors levé, comme s'il me signifiait que l'interrogatoire était terminé.
Il m'a seulement demandé du même air un peu las si je regrettais mon acte. J'ai réfléchi et j'ai dit que, plutôt que du regret véritable, j'éprouvais un certain ennui. J'ai eu l'impression qu'il ne me comprenait pas. Mais ce jour-là les choses ne sont pas allées plus loin.

@renardfrancais

و این فکر بود که نمی توانستم برخودمهموارش کنم . آنگــاه قـاضی بلنـد شـد . مثـل اینکـه بـا ایـن حرکت خود خواست بفهماند که بازپرسی تمام شده است . باهمان لحن خسته فقــط از مـن پرسـید آیـا از عمـل خـود پشیمانم .
فکر کردم و گفتم در خودم بیشتر از پشیمانی واقعی ، احساس ملال و اندوهــی مـی کنـم . حـس کـردم کـه مقصود مرا درک نکرد . ولی آن روز مطالب دورتر از این نرفت.

@renardfrancais
Renard Français

Par la suite j'ai souvent revu le juge d'instruction. Seulement,
j'étais accompagné de mon avocat à chaque fois. On se bornait à me faire préciser certains points de mes déclarations précédentes. Ou bien encore le juge discutait les charges avec mon avocat. Mais en vérité ils ne s'occupaient jamais de moi àces moments-là. Peu à peu en tout cas, le ton des interrogatoires a changé.

@renardfrancais

از این به بعد اغلب ، قاضی بازپرس را ملاقات می کردم . فقط ،هر بار با وکیلــم همـراه بـودم . هـر بـار کـار بـه ایـن
منتهی می شد که مرا به روشن ساختن نکاتی از اعترافات قبلی خودم وامی داشتند . از اینکــه بگذریـم قـاضی و وکیلـم درباره براهین و ادله بحث می کردند . اما در حقیقت ، آنها در این لحظــات توجـهی بـه مـن نداشـتند . کـم کـم ازهـر جهت ، روش بازپرسی تغییر کرد.

@renardfrancais
Renard Français

Il semblait que le juge ne
s'intéressât plus à moi et qu'il eût classé mon cas en quelque sorte. Il ne m'a plus parlé de Dieu et je ne l'ai jamais revu dans l'excitation de ce premier jour. Le résultat, c'est que nos entretiens sont devenus plus cordiaux. Quelques questions, un peu de conversation avec mon avocat, les interrogatoires étaient finis. Mon affaire suivait son cours, selon l'expression même du juge. Quelquefois aussi, quand la conversation était d'ordre général, on m'y mêlait. Je commençais à respirer. Personne, en ces heures-là, n'était méchant avec moi.

@renardfrancais

به نظر می آمد که قاضی دیگر به من توجهی ندارد و قضاوت خودش را دربــاره مـن بصورتی تمام کرده است . دیگر راجع به خدا با من حرفی نزد . وهرگــز مـانند آن روز اول او را تحریـک شـده ندیـدم .
خلاصه ، گفتگوی ما بسیار صمیمانه شده بود . چند سؤال ؛ کمی مکالمه با وکیلم ؛ و بازپرسی تمام مـی شـد . حتـی بـه
گفته قاضی ، کار من جریان خودش را طی میکرد . گاهی هم که سخن در اطراف مطالب کلـی بـود ، مـرا هـم در آن شرکت می دادند . من نفس راحت می کشیدم . در این ســاعات ،هیچکـس بدخـواه مـن نبـود.

@renardfrancais
Renard Français

Tout était si naturel, si bien réglé et si sobrement joué que j'avais l'impression ridicule de « faire partie de la famille ». Et au bout des onze mois qu'a duré cette instruction, je peux dire que je m'étonnais presque de m'être jamais réjoui d'autre chose que de ces rares instants où le juge me reconduisait à la porte de son cabinet en me frappant sur l'épaule et en me disant d'un air cordial : « C'est fini pour aujourd'hui, monsieur l'Antéchrist. » On me remettait alors entre les mains des gendarmes.

@renardfrancais

همـه چـیز بـه قـدری طبیعی و مرتب و به اندازه انجام می گرفت که این فکر احمقانه در من ایجاد می شد کــه « از قمـاش آنـها شـده ام .»
در انتهای یازده ماهی که بازپرسی ام ادامه داشت ، می توانم بگویم تقریباً از این تعجب می کردم که هرگــز بـه انـدازه این لحظات نادر از چیزهای دیگر لذت نبرده بودم . از این لحظات نادری که قاضی مرا تا در اتاقش مشایعت مــی کـرد و در حالی که دستی به شانه ام میزد با حالت صمیمانه ای بـه مـن میگفـت :« بـرای امـروز کافیسـت ، جنـاب دشـمن
مسیح » آنگاه مرا به دست ژاندارمها می سپردند.

@renardfrancais
Renard Français

Tout était si naturel, si bien réglé et si sobrement joué que j'avais l'impression ridicule de « faire partie de la famille ». Et au bout des onze mois qu'a duré cette instruction, je peux dire que je m'étonnais presque de m'être jamais réjoui d'autre chose que de ces rares instants où le juge me reconduisait à la porte de son cabinet en me frappant sur l'épaule et en me disant d'un air cordial : « C'est fini pour aujourd'hui, monsieur l'Antéchrist. » On me remettait alors entre les mains des gendarmes.

@renardfrancais

همـه چـیز بـه قـدری طبیعی و مرتب و به اندازه انجام می گرفت که این فکر احمقانه در من ایجاد می شد کــه « از قمـاش آنـها شـده ام .»
در انتهای یازده ماهی که بازپرسی ام ادامه داشت ، می توانم بگویم تقریباً از این تعجب می کردم که هرگــز بـه انـدازه این لحظات نادر از چیزهای دیگر لذت نبرده بودم . از این لحظات نادری که قاضی مرا تا در اتاقش مشایعت مــی کـرد و در حالی که دستی به شانه ام میزد با حالت صمیمانه ای بـه مـن میگفـت :« بـرای امـروز کافیسـت ، جنـاب دشـمن
مسیح » آنگاه مرا به دست ژاندارمها می سپردند.

@renardfrancais
Renard Français

La suite de L
La suite de L'Étranger d'Albert Camus

ادامه ی بیگانه از آلبر کامو ترجمه جلال آل احمد

بخش 2

فصل دوم
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇

@renardfrancais
Renard Français

Il y a des choses dont je n'ai jamais aimé parler. Quand je suis entré en prison, j'ai compris au bout de quelques jours que je n'aimerais pas parler de cette partie de ma vie.

@renardfrancais

چیزهائی هست که هرگز دوست نداشته ام درباره شان حرف بزنم . هنگامیکه وارد زندان شــدم ، پـس از چنـد روز ،
فهمیدم که میل ندارم از این قسمت زندگانیم کلمه ای به زبان برانم.

@renardfrancais
Renard Français

Plus tard, je n'ai plus trouvé d'importance à ces répugnances. En
réalité, je n'étais pas réellement en prison les premiers jours : j'at-
tendais vaguement quelque événement nouveau. C'est seulement après
la première et la seule visite de Marie que tout a commencé. Du jour
où j'ai reçu sa lettre (elle me disait qu'on ne lui permettait plus de venir parce qu'elle n'était pas ma femme), de ce jour-là, j'ai senti que j'étais chez moi dans ma cellule et que ma vie s'y arrêtait. Le jour de mon arrestation, on m'a d'abord enfermé dans une chambre où il y avait déjà plusieurs détenus, la plupart des Arabes.

@renardfrancais

بعدها فهمیدم که این بی میلی هاهم دیگر اهمیتی ندارد . در حقیقت روزهای اول ، واقعــاً در زنـدان نبـودم چـون
به طور مبهم ، منتظر حوادث تازه ای بودم . این امر پس از اولین ، و در عین حال آخرین ملاقات ماری ، برایــم دسـت
داد . از روزی که کاغذش را دریافت کردم ( نوشته بود چون زن من نیست به او دیگـر اجـازه نمـی دهنـد مـرا ملاقـات
کند ) از آن روز به بعد ، حس کردم که این سلول زندان خانه من است و زندگــانیم در اینجـا متوقـف مـی شـود . روزی که بازداشتم کردند ، ابتدا مرا در اتاقی زندانی کردند که زندانیان زیادی؛ بیشتر از عربها ، در آنجا بودند.

@renardfrancais
Renard Français

Ils ont ri en me voyant. Puis ils m'ont demandé ce que j'avais fait. J'ai dit que j'avais tué un Arabe et ils sont restés silencieux. Mais un moment après, le soir est tombé. Ils m'ont expliqué comment il fallait arranger la natte où je devais coucher. En roulant une des extrémités, on pouvait en faire un traversin. Toute la nuit, des punaises ont couru sur mon visage. Quelques jours après, on m'a isolé dans une cellule où je couchais sur
un bat-flanc de bois. J'avais un baquet d'aisances et une cuvette de fer. La prison était tout en haut de la ville et, par une petite fenêtre, je pouvais voir la mer. C'est un jour que j'étais agrippé aux barreaux, mon visage tendu vers la lumière, qu'un gardien est entré et m'a dit que j'avais une visite. J'ai pensé que c'était Marie. C'était bien elle.

@renardfrancais

آنــهاهمیـن کـه
مرا دیدند ، خندیدند بعد ، از من پرسیدند که چه عملــی مرتکـب شـده ام ، گفتـم عربـی را کشـته ام ؛ و آنـها خـاموش
ماندند یک لحظه ، بعد . شب فرا رسید . آنها برایم توضیح دادند که چگونه باید بستر حصـیرم را بـرای خوابیـدن مرتـب
کنم ، با پیچاندن یک گوشه آن ، بالشی درست میشد. در تمام شب ساسها از ســر و صورتـم بـالا و پـائین مـی رفتنـد .
چند روز بعد مرا به سلول مجردی بردند کهدر آنجا روی نیمکت چوبی می خوابیدم ، یک لگن بجای مســتراح ، و یـک
طشتک آهنی داشتم . زندان درست بالای شهر قرار گرفته بـود و مـن از روزن کـوچکـی مـی توانسـتم دریـا را ببینـم .
روزی خود را به میلهها آویزان کرده بودم و صورتم را بطرف روشنائی کشیده بودم ؛ که نگـهبانی داخـل شـد و بـه مـن
گفت کسی برای ملاقاتم آمده است . فکر کردم که ماری است . خود اوهم بود.

@renardfrancais